Pages That Mention 039
Syntax-10_05-Apoala-v3
6
31 - Aquí viene el sobrino mío. haʔa waši sta~ʔa~ meeda 'xaʔa 'baši 'sta~ʔa~ 'meeda
32 - Él está comprando ropa. meenu se 'ti¢a S V see O
33 - ¡Haga que corra el animal! ka~ʔa~ni na konote V ud. CAUS? V animal S
34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. me¢a čitee kiti sata munisipyo S V O
35 - Está amarrado el animal. ži'tee 'kiti 'tata ?
36 - ¿Quién anda lejos? a.ndu.ku ¢e. yo. ši. ka ¢a. ku. kwa da'nindi kono šika / 'daani ndikono 'šika
37 - Muy lejos va a caminar él. ¢eʔe šika kiʔi¢a ¢eʔe ši.ka kiʔžukwa
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. šaninda sa~ʔnsa šiti idu šanida estómago venado
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ku ¢a'škadatsa 'šiti 'šeʔe¢a škada ¢a dentro beʔe
40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. me.ya ši.nia se.ku ye.yu.wa me.ya ši.mi.ei da bi.¢a kaa 'meeña 'šini sa 'čidaʔbi¢a 'kaa
Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua
10
10 X-8
34 - El va a amarrar el caballo atras del municipio. 'čyuka 'čite~e~ca 'ketɨ 'sata 'municipiu
35 - Está amarrado el animal. 'nčita 'kaatɨ
36 - ¿Quién anda lejos? 'ndinuu 'šika¢a
37 - Muy lejos va a caminar él '¢eʔe 'šika 'kaka¢a
38 Su hermano de usted cortó el estómago del venado 'šani 'dini 'saʔndasa 'šiti 'idu
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa 'kwa~ʔa~ 'škada 'šiti 'šeʔeña
Syntax-10_12-San_Pedro_Coxcaltepec
9
9 X-12
36 - ¿Quién anda lejos? ɨ~ɨ~ 'nduu kakakwaʔa
37 - Muy lejos va a caminar él. io 'šika 'kwa~ʔa~ña šika ku~ʔu~ña
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. ku ñaninyu ni saʔansa šitite ku ñaninyu ni saʔansa siti idu
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ni saa kadaña beʔeña
40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. ni 'šiniña sa 'binsa ni'sa~ʔa~sa sa ni tne~e~sa kaa
Syntax-11-01-Santa_Catarina_Estetla
10
10 XI-1
36 - Quien anda lejos? 'andɨ 'šya 'kutu 'šika 'andɨ šika 'kutu 'šika
37 - Muy lejos va a caminar él. 'yona 'šika 'kwa~ʔa~ 'kakade
38 - Su hermano de usted cortó el estomago del venado 'ñanin ni 'seʔnde 'šɨtɨ 'idu
39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa ni 'sa~a~ 'kadaši 'beʔeši te ni 'kɨʔbɨde 'šɨtɨ 'beʔeši
40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana ni 'šini 'sya~ sa ndɨ 'teka~ ni 'čibaʔa 'kaa
Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec
10
10 x1-2 36 - ¿Quién anda lejos? 'andu 'daxa ñi 'koo 'ndyaxa~ QM atu Quien Asp +vb?? 2 'ʔa ntu 'du ndaxa 'ñiko 'ntyaxa
37 - Muy lejos va a caminar él. 'ika xwi·ʔna~ 'kaka 'tyaa~ lejos? intens? will walk caminar el-that
38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 'ñani 'žoʔo 'ñyeʔnde 'žɨtɨ 'xaʔnu idu hermano ud corto estomago grande? vendao
39- Fue su yerno de ella dentro de su casa ñyeʔe kadaña žɨtɨ beʔea~ fue yerno- de ella deutro casa su
40- Ella vio que esos hombres escondieron la campana 1 ña·a~ ni 'žii 'žɨbɨ 'teea~ 'čideʔe 'kaa ña·a~ niñi žii žɨbɨa čideʔi kaa
ella- a quel ere vio? que? Hank prob not žiuba nčideʔi campana hombres -esos esconder coast tišeʔe