5
Facsimile
Transcription
31. Aquí viene el sobrino mío.
yoʔbaši ñani kwači
32. El está comrando ropa.
šiʔi da haʔma
33. ¡Haga que corra el animal!
kahu nakuna kiti
make you that the animal run
Caus. na ha kunuda kiti
el se corrió el animal
34. El va a amarrar el caballo atrás del municipio.
kuʔuda katuda kwaži hatubeʔe ču~u~
35. Está amarrado el animal.
ndiku kiti
36. ¿Quién anda lejos?
žu xika xika
37. Muy lejos va a caminar él.
xika ndi baʔa ka kada
38. Su hermano de usted cortó el estomago del venado.
ñani ndoʔo kaʔndaʔa
na saʔndaʔda šiti ühü
barriga tiši
intestine
39. Fue su yerno de ella dentro de su casa.
nasaʔa hašiña ini beʔe
40. Ella vió que esos hombres escondieron la campana.
ñakaa našiniña načiheʔena kaa low
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page