The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-11-04-San_Juan_Yuta

10

10

10

36 - ¿Quien anda lejos?'andɨ 'ndeku 'ika

37 - Muy lejos va a caminar él.'ika 'kɨ~ʔɨ~te 'kakate

38 - Su hermano de usted cortó el estomago del venado.'kuʔa 'meeo 'ñeʔete ni 'žeʔndete tiši 'idufue comp cortó

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa'ñeʔe 'kada 'meey 'itɨ 'beʔi

40 - Ella vio que esos hombres escondieron la companaduči xa~ nini taka tixa~te ni čibaʔate 'kaa{note:}hombres ver 57duči xa~ niniže taka tixa~ ni čibaʔate 'kaa{below že:}Rel?

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_01-San_Miguel_El_Grande-ra

10

10

36 - ¿Quién anda lejos?QM Adv V(s) a 'xika 'kwa~ʔi~QM lejos ir-élhi+hi tone = lejos

37 - Muy lejos va a caminar él.Adv Vs 1) 'xika kakai andar-él2) 'xika 'ki~ʔi~i~lejos ir-él

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.SVO 'ñaniro ni 'xaʔnja 'iči 'isuhermano-ud Asp cortó estómago venado

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.Vs S Loc 'kwa~ʔa~se 'kasaña ini 'beʔefue-él yerno de ella dentro casa

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.S V xa que? VS Vs {SO}? maaña ni 'xini xa ni 'saʔa 'čau~ 'esconder ɨ~ɨ~ kaa ella asp. vio que? asp? hacer hombres-esosmaaña ni 'xini xa ni 'saʔa 'čau~ ni ' čisaʔide ɨ~ɨ~ kaa Asp esconder ellos-it? una campanacaused the bell to be hidden?

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_03-San_Juan_Teita-ra

5

5

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.'maaña ni ini 'šete 'šii 'šuka~ ni ' čibaʔa 'kaamaa.ña. niʔ.ii.ñi re.te.ri.ruʔ.na~a~.li.tši.baa.kaa

41 - Es grande la casa.'beʔe 'kaʔnu 'kuu

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa.maate ʔini še tee ini ki~ ču~ʔu~ beʔete

43 - ¿Es dulce la miel?bidi ndudi

44 - Él va a beber el agua.ma~a~te kwa koʔote ndu~te

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido)ni šeti~n maañatephonologically te is attached to the deictic but te is gram. dependent upon verb

46 - el río grandešu~te kaʔnu

47 - quince redes grandesša~ʔu~ ñu~nu~ kaʔnu~

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes.kwa~ʔa~ ku~ʔba ma~a~ña~ ʔi kweʔe šu~u~

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_05-Santa_Catarina_Ticua-ra

8

8

8 I-5a

36 - ¿Quién anda lejos?na 'tiči 'kwa~ʔa~ ña'yibia

37 - Muy lejos va a caminar él.a šika 'ša~ʔa~ 'ki~ʔi~deři

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.ñaniři kuu xa ni 'xa~ʔde 'kixtu 'maani 'isu

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casaxa ni 'kibiña 'kuʔiña 'beʔe

40- Ella vió que esos hombres escondieron la companařa xiniña 'kwa~ʔa~řa 'kuu 'kaa

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra

8

8

36 - ¿Quién anda lejos?'ndeu 'suči xaku nika

37 - Muy lejos va a caminar él.'kaani 'šaa 'kiʔiři

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.1 - suči 'yukani ni 'xaʔnde 'anu 'isu2 - miini ni'xaʔnde ya xanu(kɨtɨ ñugaši) isu ñugaši-'suči 'ñani ni'xaʔndechico? hermano Asp Vb

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.ni 'xa~ʔa~se 'kasaña ini 'beʔe'ñaʔa 'ñukuAsp Vb pro-clitic? poss Loc N Poss Dem

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.maaña ni xinia suči ñua ni kači'saʔi 'kaa 'nuuSubj Asp V Subj Obj Dem Asp-Limi?-stem form Vb-subj saʔa? Obj ? Loc?

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
Records 26 – 30 of 87