The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-05_29-San_Francisco_Jaltepetongo

8

8

8 - V-29

36 - ¿Quién anda lejos?'šuno šo 'kwaʔa~

37 - Muy lejos va a caminar él.io 'šika 'kakasa

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.(?) 'meesa ni 'šaʔsa 'anu 'idu

39 - Fue su yerno de ella deutro de su casa.(?) 1 - meesa ku kada meeši beʔešiyerno verb? below "kada" and "meeši"(?) 2 - 'meeši ku 'kada 'beʔeši 'meešicasa verb?? below "beʔeši" and "meeši"

40 - Ella vio que esos hobres escondieron la campana.'meesa ni 'šini ša ni 'tabaʔasa 'kaa

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb

Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco

11

11

36 - ¿Quién anda lejos?'atsi si 'ndeku 'nuu 'šikaa~

37 - Muy lejos va a caminar él.njeʔe 'šika 'šika sa 'kwa~ʔa~

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.'šanida 'sandatsa 'šana 'idu

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.'sa~ʔa~ši ' šidoa 'nantu 'sandatsa 'šanatefue-el? kin prefix? yerno-ella casa?

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.'šini 'meea~ sa 'čidaʔbisa 'kaavió knew ella -ellos

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-10_05-Apoala-v1

5

5

37. muy lejos va a caminar él 'tseʔe 'šuka 'kiʔitsa š.ukwa

38. Su hermano de usted corto el estomago del venado 'ša· ni~da 'sangsa 'šiti 'iduč below the "š" in "šiti"

39. Fué su yerno de ella dentro de su casa 'ku·tsa 'škada tsa 'šiti 'seʔe tsaš below the "s" in "seʔe"

40. Ella vió que esos hombres escondieron la campana 'me·ya~ šiniya (sa'ku) sye ža kwa šinoda bi'tsa 'me·ya~ 'šimi tsa či' dabi tsa 'kaahombres below "sye"

41. Es grande la casa 'kaʔnu~ 'beʔe

42. El sabe que el borracho va a quemar su casa'me·tsa 'šini tsaa tsee šinikwa 'kaʔmi tsa šeʔe tsallegó el borracho below "tsaa tsee šinikwa"

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb

Syntax-10_05-Apoala-v2

5

5

31 - Aquí viene el sobrino mío.xaʔaba šistoʔameda

32 - Él está comprando ropa.menu se tisa

33 - ¡Haga que corra el animal!kaʔa nino konote

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio.metsa čite kiti sata municipio

35 - Está amarrado el animal.zite kititata

36 - ¿Quién anda lejos?anduku tse yo šika sahukwandani ndikono šika

anda lejon desu lugar

37 - Muy lejos va a caminar él.tseʔe šika ki siukwa~"itsa" appears crossed out between "ki" and "siukwa~"

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.sonida sonsa šiti idu

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.ku tsaška dasa šiti šeʔesa"s" appears crossed out before "ku"

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.meya~ šinyaall crossed out: sika sie yo kwa šinodo bitsa

Last edit over 1 year ago by May Helena Plumb

Syntax-10_05-Apoala-v3

5

5

31 - Aquí viene el sobrino mío.haʔa waši sta~ʔa~ meedaxaʔa baši sta~ʔa~ 'meeda

32 - Él está comprando ropa.meenu se ti.¢aS see V O

33 - ¡Haga que corra el animal!ka~ ʔanima ko.no.teV ud. CAUS? V animal S

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio.me ¢a či.tee ki.ti sa.ta. mu.ni.sipyoS V O

35 - Está amarrado el animal.ži.'tee 'kiti 'ta.ta

36 - ¿Quién anda lejos?a.ndu.ku. ¢e.yo.ši.ka.¢a.ku.kwada.'nindi.ko.no.ši.ka / 'daani 'ndikono 'šika

37 - Muy lejos va a caminar él.¢eʔe šika ki.ʔi¢a¢eʔe ši.ka ki.ʔžu.kwa

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.ša.ni nda. sa~ʔnsa ši.ti i.dušanida sa~ʔnsa ši.ti i.duestómago venado

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.ku ¢a 'škada.¢a 'šiti 'šeʔe¢aškada ¢a dentro beʔe

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.me.ya ši.ni~a se.ku 'čye.yu.wa ši.no 'ndabi ¢ameya ši.ni sači nda bi¢a kaa 'ka

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
Records 16 – 20 of 87