The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra

8
Indexed

8

36 - ¿Quién anda lejos? 'ndeu 'suči xaku nika

37 - Muy lejos va a caminar él. 'kaani 'šaa 'kiʔiři

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 1 - suči 'yukani ni 'xaʔnde 'anu 'isu 2 - miini ni'xaʔnde ya xanu(kɨtɨ ñugaši) isu ñugaši'suči 'ñani ni'xaʔnde chico? hermano Asp Vb

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ni 'xa~ʔa~se 'kasaña ini 'beʔe'ñaʔa 'ñuku Asp Vb pro-clitic? poss Loc N Poss Dem

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. maaña ni xinia suči ñua ni kači'saʔi 'kaa 'nuu Subj Asp V Subj Obj Dem Asp-Limi?-stem form Vb-subj saʔa? Obj ? Loc?

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra

8
Indexed

8

8 I-7 36 - ¿Quién anda lejos? 'ndeʔeni 'xika 'xika

37 - Muy lejos va a caminar él. 'maate 'kwa~ʔa~ 'xikate

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. ñani maani xeʔnde 'xiti 'kiti 'žuka~ ñani maani ni xeʔnde 'xiti 'kiti 'žuka~

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ni xa~ʔa~ kasani ini 'beʔe 'žuka~

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. maaña ni xiniña ni xa 'kwu 'ñažibi žuka 'čiʔi 'kaa

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra

8
Indexed

8

36 - ¿Quién anda lejos? tiaʔ tiyaani tiaʔ tiyakani

37 - Muy lejos va a caminar él. 'ika 'nuu 'baʔa 'kwaʔa~ře

38 - Su hermano de usted cortó el estomago del venado 'yanina 'ñaʔni 'iti 'isu

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa 'ñaʔa ze ka'saʔani 'beʔeya

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana 'ñaʔba ni ni 'njiʔuřa te ba 'kampana

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra

9
Indexed

9

36 - ¿Quién anda lejos? ni 'xiko 'nuu 'xika

37 - Muy lejos va a caminar él 'xika 'neʔe 'kaka 'maade

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado 'ñani 'maani 'keʔnðe 'čiʔxi~ isu{note:prenasalized fricative}

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa 'ɣe~ʔe~ 'kasa 'maaña ini 'beʔeña

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana 'maaña 'xini 'xanda 'teu njuʔu ndade ka'mpana

Last edit over 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra

10
Indexed

10

10 I-12

36 - ¿Quien anda lejos? 'ana 'čika 'nuu 'čika quien anda? Loc? lejos?

37 - Muy lejos va a caminar él 'čika 'šee 'kuu 'nkaka 'meeřa lejos inten Asp caminar él

38 - Su hermano de usted cortó el estomago del venado ka~ 'kwaʔa 'meeni ku 'nkančara 'tiči 'isu kwaʔani ud x Asp cortó él estom. venado Dem. "ka~" written as addition, glossed as "Dem."

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'da~ʔa~ 'kasi ini 'beʔe fue yerno poss? dentro casa

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la compana 'ni 'čini ña gweña čaa 'nčika 'šiʔi kaa first gloss line: Asp vió ella? plur. Noun class hombres escondieron second gloss line: ? compana margin annotation by "noun class": viz. ñažibi 'gente' en otros cuestionarios ni 'čini ña 'nčika 'šiʔi 'daña 'čaasa kaa Asp vió ella escondieron campana "ella" is crossedo out

Last edit about 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 31 - 35 of 88 in total