The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 056

Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra

15
Indexed

15

15 II-72

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'kuni [below: ayer] 'saʔmi 'i~i~da 'ñuuda

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la carcel. katuna saʔada žeʔe kaa [below: carcel]

58 - Él estaba sentando al pie del árbol. 'meeda 'kanakaada 'saʔa 'žitu

59 - Él va a venir cantando. 'šita 'meeda 'bašida

60 - Voy y vengo. 'ku~ʔi~ ta 'kišii

Last edit almost 4 years ago by aviackermann

Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra

15
Needs Review

15

15 II-73

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku 'tia ni 'saʔnite 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ni nǰi'kuʔnite 'saʔate 'žužeʔe 'bekaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. ni 'ndɨʔate 'saa 'žutu~

59 - Él va a venir cantando. 'miite 'kišite 'kotote

60 - Soy y vengo. 'kwa~ nda 'baši =kwa~ʔi

Last edit 5 months ago by syacrifom

Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra

9
Indexed

9

9 II-80

51 - No se está bañando el niño. 'tuubi 'čitiřa 'bali

52 - tres difuntos chicos 'uni 'ndii 'kwati

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? naxa kuubi tikwañi

54 - ¿A quién mató ella? yo 'čaʔniña tubi yo čaʔniña

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ra baliřa kaniřa 'šiti~ ña 'bali 'ta~ʔa~řa

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. iku čaʔmi řaka~ 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. čuʔni 'ndra čaʔařa nuu 'ndeʔe 'yubeʔe 'kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'mandira 'čaʔa 'yutu

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra

10
Indexed

10

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ta'luli 'yaʔi 'šiti 'kwaʔi

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku 'teu 'teñuʔude 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. xa 'teu 'ñuʔni 'siʔi~ 'teu 'yuu 'kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. te bu 'nde 'neede 'yusa te 'xusa

59 - Él va a venir cantando. 'teu ki'xitade 'kišibe

60 - Voy y vengo. 'kiʔida 'ba 'kiʔida

Last edit over 1 year ago by

Syntax-03_05-Santa_Maria_Tataltepec-ac-1

10
Indexed

10

52. tres difuntos chicos 'uni 'diči 'luʔli

53. ¿Como va a morir el zancudo? diʔi 'tiku~

54. ¿A quien mató ella? 'našiondo 'niñaʔni 'biči 'ingadi

55. El muchacho pego en la nariz a su hermana 'ni či 'ngani 'šeʔi 'diʔhni 'kwaʔi

56. Ayer el hombre quemó el pueblo. 'tee 'ingani 'teete 'ñuʔu 'ñuoso

Last edit about 3 years ago by
Displaying pages 81 - 85 of 96 in total