22

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

II-52

if kwa~ʔa~ us dropped, sense is bring, not take
Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes
SVsO 48. 'kuʔaši 'neʔede 'bay 'biʔi 'žuu 'naʔnu 'kwa~ʔa~
hermano-de ella llevó cargar el bastante many muy piedras grandes se fue
muchísimo

¿Puede escribir este muchacho chico?
Aux S Vs O QM 49. ¿ndaku te liʔligaa teede letra a~? (uno)
Puede niño ese escribir-él letra QM

na QM V Si 50. ¿na 'ama 'kuči 'kuʔani? ¿Cuándo va a bañarse tu hermano?
repetitive? or QM? cuando bañar hermano de mujer-tu QM

Neg VS 51. ña 'tuu 'šiči te 'liʔli No se está bañando el niño
Neg bañar niño
ña dɨu te liʔli šiči
no es el niño que está bañando

Num S Adj 52. uni ndɨžɨ liʔli tres difuntos chicos
3 difuntos chicos

QM V Si 53. ¿'nasa 'kuu 'tɨkweñu i? ¿Cómo va a morir el zancudo?
Como morir zancudo QM
ni šiʔi = murió šiʔi está moriendo (ni saʔnide šii el mató a ella)

QM Vs i 54. ¿'žoo ni 'saʔniši i? ¿A quién mató ella?
Quien ASP comp. matar-ella QM (žoo ni saʔni ñaʔa šiiši quien mató ella šii'šiiši abuela de ella)

El muchacho pegó en la nariz a su hermana
SVsO 55. 'te 'kweči ni 'kanide 'ditni 'kuʔade
muchacho Asp comp. pegar-él nariz hermana-de él

Ayer el hombre quemó el pueblo
56. ɨ~ɨ~ 'tee ni 'saʔmide 'ñuu 'iku
S Vs O Adv un hombre Asp comp quemar-él pueblo ayer

ɨ~ɨ~ ñuu ni saʔmi de iku
un pueblo quemó él ayer
ɨ~ɨ~ tee
iku ni saʔmi ɨɨ tee ñuu un hombre que no conocemos
iku ni saʔmi de ñuu conocido

Page Notes

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page