The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 037

Syntax-03_20-Pinotepa_de_Don_Luis-1

7
Indexed

7

7 36. ¿Quien anda lejos? yoʔ 'čandi 'kani~ 'ika

37. Muy lejos va a caminar el 'kani~ ša kwa 'kakařa

38. Su hermano de usted corto el estomago del venado. 'yaniu~ ni 'čaʔnda 'tiči 'isu

39. Fue su yerno de ello dentro de su cara -> 'kasaña~ nikučiřa 'tiči beʔe 'kasa ni'kuči 'čiřa 'tiči 'beʔe

40.Ella vio que esos hombres escendieron la campana. 'ma~ña~ 'nindeʔe ti'šeʔeřa kaa

Last edit about 3 years ago by

Syntax-03_25-Santa_Maria_Jicaltepec

2
Indexed

2

III-25 sintaxis Jicaltepec, pág. 3

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio. 'ma·ra kwa ko~ʔo~ ndara kiti ča ta· beʔe tiño~ tiñu ku ʔni ku~ʔu~ ndira

35 - Está amarrado el animal. ča'no(ʔ)meri 'kiti

36 - ¿Quién anda lejos? 'yo·ra kura čikanu 'kani

37 - Muy lejos va a caminar él. kani 'haa kwa'kaka 'ma·ra ha~a~ ša~a~

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 'yani mau~ ra čaʔnda 'tiči mari 'isu 'mau~ kura DEIC.

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'ča~ʔa~ kasa ma~·ña tiči beʔe ña

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. ndeʔe maña čati še~ʔe~ rakatara inga i~i~ kaa

other side of tape

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_35-Santa_Maria_Yucunuti-ra

10
Indexed

10

10 III-35

36 - ¿Quién anda lejos? 'ndeku nus 'nuu 'šika

37 - Muy lejos va a caminar él. 'šika nau 'kakana 'ku~ʔu~na

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado. 'ñani 'sa~ʔa~ši 'saʔndaši 'tiši sa'kwaa 'ñani 'sa~ʔa~ši 'saʔndaši 'tiši bitati sa'kwaa

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'sa~ʔa~ 'kaxaña 'ini 'beʔe

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. ni 'šinina 'sa~ʔa~řa či'kaxeʔeřa 'kaa

hombre ta

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_40-San_Pedro_Chayuco-ra

12
Indexed

12

12 III-40 36- Quien anda lejos? 'žoo 'šika 'šika

37- Muy lejos va a caminar el. 'šika ndibwa 'kaka 'miiřa

38- su hermano de ud va a cortar el estomago del venado. 'ñani 'miini ii 'šaʔnja 'tiši 'išu

39- Fue su yerno de ella dentro de su casa. 'kasa 'miia~ ii šikuřa 'tiši beʔa~

40- Ella vio que esos hombres escondieron la campana 'miia ii 'šini 'tiaka 'iči 'kaa 'siʔiřa

Last edit about 3 years ago by

Syntax-03_46-Guadalupe_Nundaca-ac_ra

8
Indexed

8

34. El va a amarrar el caballo atrás de municipio.

či sata beʔe nakatu kwei

35. Está amarrado el animal.

katuri kwei

36. Quién anda lejos?

'yakiřa 'kwa~ʔa~ šika.

37. Muy lejos va a caminar él.

'šika ndi'baʔa kwaʔařa

38. su hermano de usted cortó el estomago del venado

ni sandaʔa 'kuʔbai 'šičiri isi.

39. Fue su yerno de ella dentro de su casa

'kwa 'nuʔu 'kasei 'beʔeřa

Last edit over 1 year ago by
Displaying pages 96 - 100 of 102 in total