Pages That Mention 120
Syntax-02_01-Chalcatongo-ra
25
119 - ¿Qué hizo usted hoy? 'noni 'saʔni 'bina
120 - ¿A qué hora vamos a comer? 'na hora 'kikeyo 'sta
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. na ča wa~a~ ina žuu kiʔnu saba kwiia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ña 'waʔani 'kišiña 'inga 'xaa
123 - El niño no va a dormir más. xa'luli maa 'kusu inga xaa
Syntax-02_02-Chalcatongo-ll
23
Reforma, Ch. 22
119 - ¿Qué hizo usted hoy? no uni sa·řo bina na u saʔa qué comp do ud hoy
120 - ¿A qué hora vamos a comer? naʔora 'kɨɨyo 'sta (excl.) what hour eat we (incl.) tortilla kɨɨyo sta hinaayo (incl) eat we tort with each other us
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. na~a~ maadinda š.ukwi~i~ saba kwiya mother deictic our (excl) š.uku? one half year na~a~maažininda sukwi~i~ saba kwya ?
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. ha sɨɨ wa~ anindɨnɨ kiši iŋgaha~ ña sʔi wa~ ? ni ndɨ ni haʔa she woman this ? comp finished comp sleep another time
Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-ra
23
116 - Es picoso el chile. 'xatu 'žaʔa ža·
117 - Está cenando nuestro papá. ku 'šini 'ña~ni~ ta'ku~
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'ma·ni ki ka ñaʔa aguardiente 'primoni madi ña aguardiente primoni
119 - ¿Qué hizo usted hoy? na~'wani~ saʔ ni~ 'bitna~
120 - ¿A qué hora vamos a comer? 'na· ož.exika xo'sita (?) (gi)
Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf
15
119 - ¿Qué hizo usted hoy? na'wa ni 'saʔ'ni bitna
120 - ¿A qué hora vamos a comer? 'nao 'zegi 'kaxo 'sita --> / na 'orre ki 'kaxo 'šita
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. siʔi may 'ninča nde saba 'kwiza 'kwaʔi~ 'te bendixiʔi (fue y vino)
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ñaʔa 'žukwa~ ži 'ni ndi 'ini 'kiši 'tukuña~ 'ñaʔa 'žukwa~ či ni ndi 'ini 'kiši 'tukuña~
123 - El niño no va a dormir más. 'suči 'luli žu'kwa~ či 'makus 'subi / makusube él
124 - Va a crecer más grande él. 'may 'či 'kwaʔnu~ su'kube
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. ki kwa· sei· / kikwa~a~ seʔi 'ndixa 'kikwa seʔi·
Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf
22
22
116 - Es picoso el chile. 'xatu 'žažaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. (Inclusivo, de todos nosotros) ku'šiñi~ ñañosa
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'kiku'ñaʔando aguar'diente pri'mundo
119 - ¿Qué hizo usted hoy? na~· 'wani~ 'saʔma ni~'bitna~
120 - ¿A qué hora vamos a comer? (Exclusivo, 1a y 3a personas pero no 2a persona) 'na~a~ 'ore 'kika xyo'šita