13

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

116 - Es picoso el chile.
chatu xaan yaha

117 - Está cenando nuestro papá. (Inclusivo, de todos nosotros)
cuxiñi sutu yo

118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos?
atu (yoʔo) cua cuhva ndo ndixi chi cuhva cunducuatyi ndo
kwatyu~ sg. of ud.
(yoʔo) can be inserted *yoʔo ku kuʔwa-ndo ndiši či kuʔba kundu kwatyi-ndo
imperative -- not Quest. pl.

119 - ¿Qué hizo usted hoy?
ñaa cha sacuvun vityin
QM thing V-ud

120 - ¿A qué hora vamos a comer? (Exclusivo, 1a y 3a personas, pero no 2a persona)
ñaa cuhva cu cachi yo
kačio

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. (un verbo: fue y regresó)
(nuu) cusava cuiya nachaa sɨhɨ ñu
*načaa sɨʔɨñu nuu kusaba kwiya
returned LOC

122 - La mujer terminó de dormir otra vez.
ndɨhɨ quixi ña inga chaha
terminó durmió ella

123 - El niño no va a dormir más.
cua cusu ca cue
ma cusu ca cue
aspect or neg. just in potential
ña kiši ka či *
sleep more kid

124 - Va a crecer más grande él. (hablando de un niño)
cucaa ca ra ku 'kaagara

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo.
ndichan cuquichi sata sehe ña

Page Notes

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page