Pages That Mention 057
Syntax-01_05-Santa_Catarina_Ticua-ra
12
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. a 'iku ni 'xa~ʔa~ ma te ni'xaʔma 'beʔe
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. nga 'xuʔnide 'šiʔi~te 'yeʔe 'beʔe 'kaa nga 'xuʔnide 'šiʔi~te 'yeʔe bekaa ša te ñuʔu ka xuʔnide te kani 'yeʔe 'bekaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. nukoode i~i~ xaʔa yutnu
59 - Él va a venir cantando. 'baxide 'xitade 'baxide
60 - Voy y vengo. ki~ʔdide 'keedi
Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra
12
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'suči 'yuka~ ni 'xaʔmui 'ñuu 'yuka 'iku
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ni kaxuʔnide 'sɨ~ʔɨ~yi yu 'šiʔi 'bikaa 'ñuka iku Asp - Vb subj Obj poss LOC N?? carcel ayer? allí?
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. maayi 'njaa xaʔa 'yuhnu 'ñuka maayi ni 'njaa xaʔa 'yuhnu 'ñuka
59 - Él va a venir cantando. 'maayi 'xikai te ki'xaʔi 'katayi subj viene él y? ? Vb?-él? sing-él
60 - Voy y vengo. 'ki~ʔi~ te 'kiyi ki~ʔi~yi te 'kiyi
where does this sequence of -iyi come from?
Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra
12
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. iku ña te 'žuu ni te'ñuʔute 'ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ni kaxuʔni te 'žuka~ 'šiʔi~te 'ini 'beʔe kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'maa te 'žuka~ 'nukoote xaʔa žutuñu
59 - Él va a venir cantando. 'maate 'baxite 'xitate
60 - Voy y vengo. 'kwa~ʔa~sa~ te baxiša~
Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra
12
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku 'ndañuʔute ba ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'ñuʔne ba 'yate ba 'nune 'be'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'naři 'yaʔa 'taʔtu
59 - Él va a venir cantando. kataři kixiře
60 - Voy y vengo. 'kwa~ʔa~ 'ndaba 'xinu
Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra
13
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku i~i~ te 'ndeñuʔude 'ñuude
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'xuʔni 'ndaa 'xeʔede 'ndieʔe 'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'maade 'ndeneede 'xeʔe 'ñutu
59 - Él va a venir cantando. xitade ni'ndaade
60 - Voy y vengo. (tú) na 'kiʔnide 'kini (ud.) na 'ki~ʔi~sade 'kisa