The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-03_13-Santiago_Jamiltepec-ll

5
Indexed

5

31 - Aquí viene el sobrino mío.'maařa 'sači na 'bačihe sobr ? viene

č --> ¢ Audrey says this is common

32 - Él está comprando ropa.'řaʔma 'saatařa 'saʔma'řakwa~ 'saatařa 'saʔmaMech + Chayuco say θata

33 - ¡Haga que corra el animal!'yeʔe yo so ka da sakono kɨtɨ wasee how from kaa be, appear ? V Oidioma yosoka = howno obj marker

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio.'řaʔa 'kwa 'kuʔñi řaʔ 'kabayu 'či 'sata 'beʔe čiño=iči, ityi road - LOC

35 - Está amarrado el animal.'noʔ ñi 'kɨtɨ nuʔñi kɨtɨVIN

36 - ¿Quién anda lejos?'yoo¢a '¢ika noo 'kañi=ča či noo

37 - Muy lejos va a caminar él.'kaañi ha'kwa 'kwakakařalejos šaa kwa~muy over therekwa near future ≠ ku far future aspect

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.'raayañu~ 'čaʔnyara 'čiči 'isumyčaʔndyatyiso = nuera

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.'kwa~ʔa~ 'čisaña 'čisi beʔeCONT ? =čičiChayuco = sisi

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.'ñawa nyeʔña čiʔšeřa 'kampana 2 sent. not subord.'ña wa 'nyeʔña 'čiřa či šeʔe 'kampanathose that Audrey say ra can go here

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_15-San_Pedro_Siniyubi-ac

7
Indexed

7

37. Muy lejos va a caminar él‘kani ‘ša~a~ ‘ba ‘kakara

38. Su hermano de usted cortó el estomago del venado‘yaniu čanja ‘anima ‘isu

39. Fue du yerno de ella dentro de su casa.‘seʔe ‘yania ku ‘sataʔa ‘yɨči ‘beʔe

40. Ella vió que esos hombres escomdieron la compana.‘maaña ‘njeʔe ‘maara či ‘seʔe ‘kaa

41. Es grande la casa.‘kaʔnu ša~ ‘beʔe

42. El sabe que el barracho va a quemar su casa.‘maara ‘čito či ra ‘čini ba ‘kaʔni beʔra

43. ¿Es dulce la miel?‘biši’ nduši ‘ñuñu

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_20-Pinotepa_de_Don_Luis-1

7
Indexed

7

736. ¿Quien anda lejos?yoʔ 'čandi 'kani~ 'ika

37. Muy lejos va a caminar el'kani~ ša kwa 'kakařa

38. Su hermano de usted corto el estomago del venado.'yaniu~ ni 'čaʔnda 'tiči 'isu

39. Fue su yerno de ello dentro de su cara-> 'kasaña~ nikučiřa 'tiči beʔe'kasa ni'kuči 'čiřa 'tiči 'beʔe

40.Ella vio que esos hombres escendieron la campana.'ma~ña~ 'nindeʔe ti'šeʔeřa kaa

Last edit 6 months ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_25-Santa_Maria_Jicaltepec

2
Indexed

2

III-25 sintaxis Jicaltepec, pág. 3

34 - Él va a amarrar el caballo atrás del municipio.'ma·ra kwa ko~ʔo~ ndara kiti ča ta· beʔe tiño~ tiñuku ʔni ku~ʔu~ ndira

35 - Está amarrado el animal. ča'no(ʔ)meri 'kiti

36 - ¿Quién anda lejos? 'yo·ra kura čikanu 'kani

37 - Muy lejos va a caminar él. kani 'haa kwa'kaka 'ma·ra ha~a~ ša~a~

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.'yani mau~ ra čaʔnda 'tiči mari 'isu 'mau~ kura DEIC.

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.'ča~ʔa~ kasa ma~·ña tiči beʔe ña

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.ndeʔe maña čati še~ʔe~ rakatara ingai~i~ kaa

other side of tape

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-03_35-Santa_Maria_Yucunuti-ra

10
Indexed

10

10 III-35

36 - ¿Quién anda lejos?'ndeku nus 'nuu 'šika

37 - Muy lejos va a caminar él.'šika nau 'kakana 'ku~ʔu~na

38 - Su hermano de usted cortó el estómago del venado.'ñani 'sa~ʔa~ši 'saʔndaši 'tiši sa'kwaa'ñani 'sa~ʔa~ši 'saʔndaši 'tiši bitati sa'kwaa

39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa.'sa~ʔa~ 'kaxaña 'ini 'beʔe

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana.ni 'šinina 'sa~ʔa~řa či'kaxeʔeřa 'kaa

hombreta

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant
Displaying Page 81 - 85 of 88 in total