Pages That Mention 140
Syntax-05_29-San_Francisco_Jaltepetongo
28
28 V-29
136 - temblor 'ñuʔu 'naa
137 - llano (plano) 'žodo ('ndaa)
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'meesa 'ku~ʔu~sa 'kadisa 'beʔe 'enga vuelta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'meesa ni 'šadinisa dita (?)
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'nuu ša 'ku~ʔu~sa ña 'kunisa sɨ below the end of "ku~ʔu~sa"
Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco
31
31 V-30
136 -temblor 'kanda
137 - llano 'žodo
138 - El va a cerrar la puerta de la casa otra vez 'kiʔa~ na'kadia ndi 'keʔe 'beʔeba
139 - Comieron este hombre y sus comañeros muchas tortillas 'ndeʔetsa 'saʔi 'ita 'šiš 'kumbañerutsa {below ita}torts {below second š in šiš} kin prefix {below tsa} sus
140 - Voy a ir, no lo vas a saber. na 'kiʔndusa ma 'kinio
Syntax-10_05-Apoala-v1
20
20
134 - sal ' ni~e / ' ~nye·
135 - trabajo 'či~no
136 - temblor 'kanda
137 - llano 'žodo
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'me·tsa na'kadi beʔe dyeʔe ša 'e·ka 'wuelta cerrar puerta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'saʔ tsiaʔa šiʔi škompañe' rutsa baa 'ita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tu'na~ 'kiʔida sama 'kini~ni~ ɨ ɨ
Syntax-10_05-Apoala-v2
15
136. temblor kanda
137. llano žodo
138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez. metsa nakandi beʔe eka dye? under di
139. Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. tsa tiaʔa šiʔi kompañerusa ba ita
140. Si voy a ir, no lo vas a saber. tuneki ida sa makinini
141. Yo voy a ir, pero él no. (él no va a ir) medanakiʔi ndoko metsa ñaʔa
Syntax-10_05-Apoala-v3
17
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'mee¢a 'nakadi 'dyeʔe ša~a~ e~e~ka 'buelta puerta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ¢a~ ¢iaʔa ši~ʔi~ škompa'ñeru¢a ba iita ¢aa '¢iaʔa 'šiʔi ' škompañeru¢a 'baa 'ita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tune 'ki~ʔi~ 'da θamaki nini tune 'ki~ʔi~ 'da saa maki nini
141 - Yo voy a ir, pero él no. medana~ ki~ʔi~ 'doko 'mee¢a 'ña~ʔa~
142 - Ya están quemando ellos la milpa. Aquí se acaba la entrevista
143 - A la gallina negra, ya la mataron.
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. (Este No. 144 está entre 50 y 51)
145 - Van a quemar copal para el santo.
Revisado pro R. Alavez julio 1979