15
Facsimile
Transcription
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez.
nda sira bie tukuʔ čii
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas.
te kaši~ tendyaka ta~ʔa~ šira ni šiši kwa bašta
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber.
kunda ñuna kwiʔi
141 - Yo voy a ir, pero él no.
yuʔuku~ ndisu teka ku~ʔu~ra
142 - Ya están quemando ellos la milpa.
šaša~ʔmi sakura ihtu
ya todos ellos
143 - A la gallina negra, ya la mataron.
ša ša~ʔni ra nduši ndyaa
ya gall. negra
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa.
ša~ʔakiʔa tikwii tene kosoa ihtu
regar
145 - Van a quemar copal para el santo.
kaʔmira suša šaʔa ndyosi
negro tu~u~
carbón tizne tu~u~
146 - Hace ocho días que se murió el difunto Juan.
biti~ yoo uña ta~ʔa~ kibi ni šiʔi kwa~a~
hace 8
147 - Contar de 1 a 50; cómo se dice 100; 200; 400
148 - Opcional: cuento corto; por ejemplo, la historia del pueblo
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page