15

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Indexed

138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez.
maa da casɨ tucu yuxiehe
cerrar otra vez puerta šyeʔe

139. Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas.
ni ca yaji xaan chaa jaha staa jiin uu ga ñero da
ni ka yaxi ša~a~ Adv čaa xaʔa staa (xi~i~ uu ga ñero-da)
O Assoc

140. Si voy a ir, no lo vas a saber.
quihin ri ti tuu cuni ra

141 - Yo voy a ir, pero él no.
quihin ruhu, co maa da chi tuu
ir yo pero el Neg

142 - Ya están quemando ellos la milpa.
ja ca jahma da itu

143. A la gallina negra, ya la mataron.
ja ni jihi chunn jnuu

144. Fue ella por agua y la echó en la milpa.
ni jaquihin ña nducha ti ni chuhun ña nu itu

145. Van a quemar copal para el santo.
cahma da susia cutu nuu santu
susya
cosi suša

146. Hace ocho dias que se murió el difunto Juan.
na ja una quɨvɨ ni jihi ndɨyɨ Jua

147. Contar de 1 a 50; cómo se dice 100; 200; 400
OK

148. Opcional: cuento corto; por ejemplo, la historia del pueblo

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page