The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 119

Syntax-02_75-San_Pedro_Jocotipac

13
Indexed

13

116. Es picoso el chile. satu yaʔa

117. Está cenando nuestro papá. (Inclusivo, de todos nosotros) sa dini kuu tatando

118. ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? ndeta ikani kwañaʔani aguardieute ši ndeta primuni todos udes dar udes

119. ¿Qué hizo usted hoy? naxa kidani bita

120. ¿A qué hora vamos a comer? (Exclusivo, 1a y 3a personas, pero no 2a persona) na 'ořa 'kaxndo

121. Regresó la mamá de ellos en medio año. (un verbo: fué y regresó; dió una vuelta) na šiko kaba nanači daba kwia daba kwia sa~ʔa~ nanači saʔa

122. La mujer terminó de dormir otra vez. ndeʔeni tuku šidi ñadeʔe

123. El niño no va a dormir más. ma kuduka ni luči ma kuduka ni yiki

124. Va a crecer más grande él. (hablando de un niño) kwaʔnu kači (sa kuuši enkači)

125. Huarches va a venir a comprar su hijo. njisa kišku kween daʔa¢a

Last edit over 4 years ago by mayhplumb

Syntax-03-31-Santa_Catarina_Estetla

23
Indexed

23

Es picoso el chile 'satu 'žaʔa

Está cenonto nuestro papá ku'dini 'tatao

¿ ustedes uax a dor aguordiente a sus primos? 'kwaʔando ndɨdi ši 'primundo

¿Que hizo usted hoy? na ni 'šeen 'bitna

¿A qué hora vamos a comer? na 'ore 'kašio 'dita

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-03_27-25-San_Andres_Nuxinoo

16
Indexed

16

III-27 15 S.A. Nuxiñoo

117 - Está cenando nuestro papá. 'šee dini 'taan.u

118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'ke nd.o 'd.ooko 'nda hente 'ñandute 'kend.o dooko diñunda ñente ñandute

119 - ¿Qué hizo usted hoy? 'naniši 'danda 'bihna

120 - ¿A qué hora vamos a comer? 'noore 'kade 'indu ud.?

121 Regresó la mamá de ellas en medio año 'nžukaba d.ii 'ndu 'daba 'kwiia

122 La mujer terminó de dormir otra vez 'nišii 'di 'tyu kunudiu

123 El niño no va a dormir más 'a kudu 'gay

124 - Va a crecer más grande él. 'taše~ʔe~ 'nu 'gayuwa

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-03_29-Santa_Maria_Apasco

21
Indexed

21

21 III-29

115 - No está picoso el camote. 'atu 'satu 'ñaʔmi

116 - Es picoso el chile. 'ndeʔe 'satu 'yaʔa

117 - Está cenando nuestro papá. sašini ku tata ndo ndi dando

118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'meeni 'kwañaʔni guardiente 'či primu

119 - ¿Qué hizo usted hoy? na 'čukida 'kii 'bita

120 - ¿A qué hora vamos a comer? na ora 'kaʔndo 'ita

Last edit over 4 years ago by mayhplumb

Syntax-03_33-Yucuquimi

26
Indexed

26

116 - Es Picoso el chile. 'sati 'ndoʔo 'žaʔa 'žoʔo *xetu

117 - Está cenando nuestro papá. sa'dini xi tati

118 - ¿ustedes van a dar aguardiente a sus primos? a kwaʔando gua'řienti 'koʔo 'ta~ʔa~

119 - ¿ Qué hizo usted hoy? ndi 'ka~a~ 'keeni 'biti

120 - ¿a que hora vamos a comer? ndi ořo kusi~ʔi~ndi biti kusini-ndi head

Last edit almost 5 years ago by
Displaying pages 6 - 10 of 87 in total