The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 140

Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra

29
Indexed

29

136- temblor 'taa ti 'ša~a~

137- llano. (plano 'nduʔba

138- El va a cerrar la puerta de la casa oho vez. ra 'kwa 'kaši 'beʔe i~nka 'čaʔa

139- Comieron esta hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'čačiru 'raša 'kwaʔa 'xa~a~ 'šita či 'ta~ʔa~ru

140 Si voy a ir, no lo vas a saber. tu 'kuñigo 'koto

Last edit almost 3 years ago by

Syntax-05_01-San_Agustin_Chayuco-ra

28
Indexed

28

136 - temblor sa 'ta~a~

137 - llano nu 'seke (sobre la loma)

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. řa 'yukwa kwa na kasiřa yubeʔe inga 'saʔa

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. sašiřa yeeya čiʔiřa 'ta~ʔa~řa 'kwaʔa 'ša~a~ 'šita

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. a tu 'ku~ʔi~ 'soko ma 'koto

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-05_04-Pinotepa_Nacional-ra

32
Indexed

32

32 V-4

136 - temblor ta~a~ ('ta~a~n)

137 - llano (plano) 'žuku / nduʔa (zoso metate)

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 1- ba kasira žu beʔe 2- ba kasira žu beʔe inga beʔe

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'čačitara 'kwaʔa 'šita 'čačitara kwaʔa ša~a~ šita

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. mba 'ku~ʔi~ te ñara 'kotora ba 'ku~ʔi~

Last edit over 4 years ago by

Syntax-05_11-San_Pedro_Tututepec-ra_kj

29
Indexed

29

136 - temblor 'ta~a~ low

137 - llano (ačo) 'ndaa {below ačo} cómo está? {below ndaa} plano

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'kwa na'kasɨřa 'yubeʔe 'ɨnga ' čaʔa

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 1) i'čačiřa 'yɨɨ 'iʔa tata 'ndaʔa 'uča 'kuu ta~ʔa~ 'šiiřa 'kwaʔa 'šita 2) ičači koořa kwaʔa šita

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. a tu 'ku~ʔi~ 'tana 'koto~

Last edit about 5 years ago by

Syntax-05_16-San_Francisco_Sayultepec-mk

19
Indexed

19

19

hace dos años hubo un temblor llovió ocho días, o quince, no podía salir la gente.

136 - temblor 'ta~a~

137 - llano 'nduʔba

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'maara ku'kasi yu'beʔe 'iŋga 'čaʔa

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. kwaʔa ša~a~ šita sači-ra

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tukuʔi ña 'kwatu tu kuʔi ña kwato

141 - Yo voy a ir, pero él no. yuʔu ku~ʔi kumara naku~ duku??

142 - Ya están quemando ellos la milpa. ča kayu ʔitu --> ša kaʔyu itu

143 - A la gallina negra, ya la mataron. ču~u~ tu~u~ ša šaʔñi-ñi ya

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. maaña šikiʔi takwiʔi časoña itu maaña šikiʔi takwiʔi čoso-ña itu fue agua

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 56 - 60 of 81 in total