19
Facsimile
Transcription
19
hace dos años hubo un temblor llovió ocho días, o quince, no podía salir la gente.
136 - temblor
'ta~a~
137 - llano
'nduʔba
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez.
'maara ku'kasi yu'beʔe 'iŋga 'čaʔa
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas.
kwaʔa ša~a~ šita sači-ra
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber.
tukuʔi ña 'kwatu
tu kuʔi ña kwato
141 - Yo voy a ir, pero él no.
yuʔu ku~ʔi kumara naku~
duku??
142 - Ya están quemando ellos la milpa.
ča kayu ʔitu
--> ša kaʔyu itu
143 - A la gallina negra, ya la mataron.
ču~u~ tu~u~ ša šaʔñi-ñi
ya
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa.
maaña šikiʔi takwiʔi časoña itu
maaña šikiʔi takwiʔi čoso-ña itu
fue agua
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page