Pages That Mention 078
Syntax-02_58-Santiago_Yosondua
9
76 - El santo está adentro de la iglesia. ini veñuhun cancha santu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). cundiso de ya jiin soco da naa da lo llevan santo con hombros poss ellos S
78 - nueve palos largos ɨɨn yujnu nani
79 - ocho cerros largos una yucu nahnu
80 - cuatrocientos personas cuun ciento yɨvɨ
81 - Mucha gente hicieron petates. cuaha yɨvɨ ni ca saha yuu
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. tuu ni quicu ña sahma jiin yɨquɨ
83 - Vende ella tela fina. xico ña sahma vaha
84 - No va a correr mucho su sobrina. tu cunu xaan xicu ña (ni) usted ella
85 - La mujer dio dinero a su nuera. ni jaha ña xuhun nuu sehe janu ña
Syntax-02_63-San_Juan_Diuxi-nh
20
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'santu 'bika 'šiti 'beñuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros. se 'yɨɨ 'kwido 'santu se 'yɨɨ 'kwidoteya
78 - nueve palos largos 'ɨ~ɨ~ 'yutnu 'nani
79 - ocho cerros largos una yuku kani
80 - cuatrocientos personas 'ku~u~ 'sientu ña'žiu
Syntax-02_65-Santiago_Jamiltepec
9
76 - El santo está adentro de la iglesia. chichi vehe ñuhu nyaa xitohyo čiči beʔe ñuʔu nyaa šitoʔyo stat. verb
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). ra yɨɨ cucuiso ra chihin soco ra ku kwiso-ra či~ʔi~ soko-ra can't insert či či obj marker neuter pron.
78 - nueve palos largos ɨɨn tahan yutun nañi
79 - ocho cerros largos uña tahan yucu nañi
80 - cuatrocientos personas cumicientu ñáyɨvɨ
81 - Mucha gente hicieron petates. cuaha xaan ñayɨvɨ savaha yuvi S CAUS V O
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. ñina chihin yɨquɨ tɨcu quicu ña sahma Neg with I.O. V O "It isn't" ñima či~ʔi~ yɨkɨ tɨku kwiku-ña saʔma
83 - Vende ella tela fina. sahma finu xico ña O V
84 - No va a correr mucho su sobrina. ma cono xaan sachun
85 - La mujer dio dinero a su nuera. chaha ña xuhun chi chono ña V O IO
Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra
19
19 II-73
76 - El santo está adento de la iglesia. santu aža ini beñuu
77 - Los hombres lo van a cargar en su[s] hombros. 'šidote ña 'šia
78 - nueve palos largos i~i~ 'žutu 'kani
79 - ocho cerros largos 'una 'žuku 'kani
80 - cuatrocientas personas [080|kumi sientu ne'ʔibi]]
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
12
12 II-80
75 - la jícara chica 'yačin 'bali
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'nda 'sandu ti 'beʔe 'ñuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). ni kiso 'nraka~ sandu či sokonřa ni kiso 'nraka~ sandu či sokondra
78 - nueve palos largos i~i~ 'yutu 'nani
79 - ocho cerros largos una 'yuku 'kani
80 - cuatrocientos personas kumi 'sientu 'ñibi
81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa 'ñibi 'xaʔa 'yubiʔ