The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 059

Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua

14
Indexed

14

14 X-8

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku 'čiñuʔu¢a 'šu~u~¢a

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. šiʔni¢a saʔa¢a 'ndikeʔe 'bekaa V-s O poss cárcel

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. ? 'tyuʔba 'stensa 'ndakuta 'saʔa 'žutu~ ? ? Vb pie árbol

59 - Él va a venir cantando. 1 čoʔo ndisa kata¢a 2 'čwo ndisa kata¢a ? viene canta él

60 - Voy y vengo. 'ki¢a 'ndi¢a va viene

Last edit over 4 years ago by

Syntax-10_12-San_Pedro_Coxcaltepec

13
Indexed

13

13 X-12

56 - Ayer el hombre quemo el pueblo 'ense ni dakayusa 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ense ni 'ʔnesa 'ensa ni 'ʔneesa 'saʔasa 'nuu ndii 'bekaa

58 - El estaba sentado al pie del arbol. 'dinsa 'nukoosa 'sala 'žuʔnua~

59 - El va a venir cantando 'binsa 'basa sa 'katasa 'binsa bašya sa 'katasa

60 - Voy y vengo. na 'kunsa sa 'kinswa

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-10_14-Santa_Catarina_Adequez

13
Indexed

13

13 X-14

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku in '¢ee ni da'kay 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 1. ni 'suʔni '¢a¢a 'nuu 'keʔe be'kaa ni 'suʔni čača 'nuu 'keʔe be'kaa 2. ni 'suʔni ča saʔača 'nuu 'keʔe be'kaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'nukooča 'saʔa 'žuhnu~

59 - Él va a venir cantando. ka 'kata¢a 'kiši

60 - Voy y vengo. 'ku~ʔu~ča ča 'ndaku 'nduuča ku~ʔu~ nčuča ndaku yo

Last edit over 4 years ago by

Syntax-11-01-Santa_Catarina_Estetla

14
Indexed

14

14 XI-I

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku ni 'ču~ʔu~ndɨde 'ñuu

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ni da'kuntundɨde 'saʔade 'žeʔe 'beʔe 'kaa

58 - El estaba sentado al pie del árbol. nu'koode 'nusaʔa 'žutnua~ (nikuu)

59 - El va a venir cantando nda'saade 'katade

60 - Voy y vengo 'kɨ~ʔi~ te 'ndišii

Last edit over 4 years ago by

Syntax-11-02-San_Antonio_Huitepec

14
Indexed

14

56- Ayer del hombre quemó el pueblo VSO iku ˈču~ʔu~ ˈžɨbɨ ˈteea~ ˈñuu ayer quemar žinɨbɨ pueblo žibu hombre-aquel? nombre

57- Amarraron ellos los pies de él enfrente de la carcel. VSO čɨxɨ~(ʔ)ni~ Nnaʔa žɨbɨ žeʔe teea~ žuʔ(u) ˈbeʔe ˈkaa companions žiwa žieʔe cara? casa metal ellos pies del hombre frente mouth

58- El estaba sentado al pie del árbol. SVs tya~a~ nukoose žeʔe žuhnu~a~ él sentar él pie árbol

59- El va a venir cantando. tyaa~ ˈkota ˈkada ˈžuʔuse ˈndixi él ? cantar cantar boca él va a venir come

60- Voy y vengo na ˈxɨ~ʔi~ nge ˈbexi ˈtukwi ASP voy yo and vengo ? xɨ~ʔi~ *wexi =tukui repetétive?

Last edit almost 4 years ago by
Displaying pages 21 - 25 of 97 in total