The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 059

Syntax-03_07-San_Mateo_Penasco-ra

12
Indexed

12

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. mučaču 'žaka~ ni'xaʔa 'šiki 'šitni 'kwaʔi 'suči xa 'baʔa ni 'xaʔa 'ita bi 'kwaʔi

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ni'xuʔni 'težuka~ 'xaʔbe~ 'žati 'bekaa

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. te 'žuka~ 'ungo 'xaʔa 'žutnu

59 - Él va a venir cantando. te 'žuka~ 'be~'xita be

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_13-Santiago_Jamiltepec-ll

7
Indexed

7

51 - No se está bañando el niño. 'řakweʔ 'luʔlu 'añu 'siki 'maabe apposition deic ¢ 'řakweʔ 'luʔlu 'aña 'čityi 'maakwe

52 - tres difuntos chicos 'uñi 'ta~ʔa~ 'ndeye 'nyiʔi 'uñi 'ta~ʔa~ 'ndɨyɨ 'ndyiʔi

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'yooso kaa ta 'kubi tɨ 'kwañe y ta 'and' sometimes introduced in unusual places

54 - ¿A quién mató ella? 'yooči čaʔa~ ña 'yooči čaʔñi ña

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. 'řawa~ 'katuřa 'čikiñi 'kwaʔñu de ellos 'řawa~ 'katuřa 'šityi~ 'kuʔba

56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'řawa~ 'iku 'čaʔmiřa 'ñu~u~

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'řawa~ 'čaʔñiřa 'čaʔařa 'yu 'beka

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'řawa~ 'ča 'yutu~ 'andyaařa 'řawa~ 'čaʔa 'yutu~ a ndyaařa

59 - Él va a venir cantando. 'rawa~ 'ku kičiřa 'katařa potential aspect stem focus he he will come + he will sing when he gets here Audrey says should have ku before kata

60 - Voy y vengo. 'kwa~y 'takiči

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-03_15-San_Pedro_Siniyubi-ac

10
Indexed

10

58. El estaba sentado al pie del arbol. 'ika~ 'nja 'maara 'čaʔa 'yutu

59. El va a venir cantando ba 'kičira čatara

60. voy y vengo kwaʔyu čaʔa kičiu

61. enfermedad 'kweʔe

62. Sangre niñɨɨ

63. pus 'ndakwa

64. sarapion ndiyi naʔnu

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-03_20-Pinotepa_de_Don_Luis-1

11
Indexed

11

56. Ayer el hombre quemo el pueblo 'iku ni'čaʔniřayɨ· 'ñu~·řa

57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. 'čaʔa ni'řanu~· 'čaʔařa yu 'beʔeka· čaʔni-ra

58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'ma~řa~ nda ča 'yutu =ndaa

59 - Él va a venir cantando. 'čatařa ya kwa 'kičiřa

60. Voy y vengo 'kwa~ʔi~ ta'kičiyu kwa~· i

Last edit almost 4 years ago by

Syntax-03_22-San_Juan_Colorado-vf

11
Indexed

11

56- ayer el hombre quemó el pueblo řa'katsa ni'ñu~u~ 'iku

57- amarraron ellos los peis de el en frente de la cárcel 'čaʔniřa 'čaʔařa 'yatyi beʔe 'beka·

58- el estaba sentado al pie del árbol 'ya·řa tsayutu~

59- el va a venir cantando 'bačiřa 'čitařaya

60- voy y vengo 'kwa~y ta 'kičyo 'kiči-o

Last edit about 3 years ago by
Displaying pages 86 - 90 of 97 in total