Pages That Mention 054
Syntax-01_01-San_Miguel_El_Grande-ra
13
13 I-1
51 - No se está bañando el niño.
S Neg V 'xuči luli tu xiči niño chíco neg bañar
52 - tres difuntos chicos
Num S Adj uni ndɨžɨ luli 3 difuntos chicos
53 - ¿Como va a morir el zancudo?
QMcomo V S ndasa kuu kɨtɨ sangudu como va morir animal zancudo
54 - ¿A quién mató ella?
QMQuien obj Vs ndeʔa ni xaʔniña Quien Asp mató ella
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana
S V(s) O 1- mučaču ni xaʔa kutuña muchacho Asp pegó nariz-de ella
2- mučaču ni xaʔi kutu kuʔai -él nariz hermana - de él
Syntax-01_03-San_Juan_Teita-ra
6
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? kooda taaba duči luʔlii
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? na ʔama 'kuči 'kuʔbani
51 - No se está bañando el niño. duči luʔli ña tu 'ʔičii
52 - tres difuntos chicos uñi ndiži kweči
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? na 'ndede 'kuu 'čuku~u~
54 - ¿A quién mató ella? na~ʔ ni ñeʔni ma~a~ña~
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. duči luʔli ni kani diʔtni kuʔbai~
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. iku ni te ši ri čuʔu~ ñuu iku i te šii ni ču~ʔu~ ñuu
Syntax-01_05-Santa_Catarina_Ticua-ra
11
51 - No se está bañando el niño. tu 'xiče 'suči 'lule
52 - Tres difuntos chicos uni ndiyi 'kwači
53 - ¿Cómo va a morir el zancuda? 'naša 'kuu 'ndikwañi
54 - ¿A quien mató ella? na ni 'xaʔniña
55 - El muchacho pagó en la nariz a su hermana suči lu li na kaniyi šiti 'nanayi (si)
Syntax-01_06-Santa_Catarina_Yosonotu-ra
11
51 - No se está bañando el niño. 'suči 'luliya na tu 'šiči S Neg Vb
52 - tres difuntos chicos 'uni 'ndɨyɨ 'luil
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'ndasa 'kuu 'tɨkwañi yuka ese
54 - ¿A quién mató ella? 'ndewa ni 'xaʔni 'sučiyaa
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. 'suči 'yuka~ ni 'xaʔmɨ 'kuu 'suči 'sɨɨ
Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra
11
I-7
51 - El niño no se está bañando suči lule ñu tu 'kwini 'kuči
52 - tres difuntos chicos uni 'suči 'luli ka 'siʔi
53 - ¿Como va a morir el zancudo? 'nasa 'kaʔnio 'čikweñuñu
54 - ¿A quién mató ella? na 'kuu xa ni 'xaʔni 'maaña
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana 'suči 'lule(ña)ni 'kani 'šti 'kwaʔi