The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 044

Syntax-01_24-25-San_Antonio_Nduayaco

11
Indexed

11

11 I-24

41 - Es grande la casa. 'nyeʔe 'kaʔnu 'beʔe 'ša~a~ 'nyeʔe 'kaʔnu beʔa~

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'mee¢a 'šini sa ¢e 'sini 'ša~a~ ki~ʔi~¢a ku 'či~u~ 'čišeʔeni

43 - ¿ Es dulce la miel? nzeʔe 'bidi 'ndudi 'sa~a~ña

44 - Él va a beber el agua. 'meeči 'koʔo 'ndu¢a meenu 'koʔo nu 'ndu¢a

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'meenu 'dakana 'n¢aa 'ndu¢a meeči 'dakana 'n¢aa 'ndu¢a

Last edit over 5 years ago by mayhplumb

Syntax-02-52-Santa_Maria_Penoles_Etla_Oaxaca

7
Indexed

7

41. Es grande la casa. càhnu vehe.

42. El sabe que el borracho va a quemar su casa. meedě sa xìnídé sá tě quɨhu càhmidé vehedé.

43. ¿ Es dulce la miel? ¿vídí ndùdíǎn?

44. El va a beber el agua. meedě cohodé ndute.

45. Lo echó ella. (hablando de un líquido) ní chihixi.

46. el río grande yúte càhnu

47. quince redes grandes sáhún ñunu nàhnu

48. Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. cúhaxi nèhedé vài vihi yúú náhnú cuǎhán.

49. ¿Puede escribir este muchacho chico? ¿ndàcu té lǐhligáa tèedé lètrá u?

50. ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? ¿ná ama cuchi cúhan i? below cúhan: (g)

Last edit over 5 years ago by
21
Indexed

21

II-52

kwanɨʔu kɨ~ʔɨ~ va (Fut)

Vs S Loc 39 - Fue su yerno de ella dentro de su casa. ni 'kɨʔu 'kadaa~ 'šɨtɨ 'beʔea~ Asp fue-entrar yerno de ella dentro casa-de ella kɨʔu * kɨʔwi?

40 - Ella vió que esos hombres escondieron la campana. S Vs sub[VSO] mee ši ni ši'niši ni čibaʔa kwe 'teea~ kaa Ella Asp completive ver-ella ASO comp. esconder plural hombres aquellos campana

Fut čibaʔa Pres čibaʔa

Adj S 41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe grande casa

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. S sa Vs [sa Vaux(s) Vs O] 'meede sa ši'nide sa tee 'kɨʔu 'kaʔmide 'beʔede Él ya sabe-él que hombre borracho quemar-él

43 - ¿Es dulce la miel? Adj Sa~ QM intonation bidi ndudia~ / es dulce la miel bidi ndudi --> no es pregunta

44 - Él va a beber el agua. S Vs O 'meede 'koʔode 'ndute él beber-él agua

45 - Lo echó ella. Vs(O) 'dangožoši 'ndute / ni dangožoši caus? Asp -ella agua / pasado tirar ni kožoši lo vació

dangožoši no especifica qué es --> tira cualquier cosa

46 - el río grande S Adj 'žute 'kaʔnu río grande

47 - quince redes grandes Num S Adj 'sa~ʔu~ 'ñunu 'naʔnu 15 redes grandes

Last edit about 5 years ago by

Syntax-02_48-San_Francisco_Jaltepetongo

8
Indexed

8

8 II-48

41. Es grande la casa 'kaʔnu 'beʔe

42. El sabe que el borracho va a quemar su casa. se 'šini da'kaysa 'beʔesa

43. ¿ Es dulce la miel? 'ndudi 'bidiši / 'bidi ndudi

44. El va a beber el agua. 'xɨʔsa 'ngɨngoʔosa 'ndusa

45. Lo echó ella. 'meeši ni nšaʔsa 'biʔi 'meeši ni 'šodo 'ndusa

Last edit about 5 years ago by mayhplumb

Syntax-02_60-San_Juan_Coatzospan-v1

14
Indexed

14

II-60 14

41. Es grande la casa. 'kaʔnu~ 'biʔisa~

42. El sabe que el borracho va a quemar su casa. "¢ika~" written above "tika~" ñatika~ 'iniño ña'kɨʔbi 'ekaʔmiña 'biʔiña él V-él borracho? ('ekaʔamiña?) question mark pointing to reduplicated "a"

43. Es dulce la miel? 'bidi 'ndiu ndudi~ 'ndudi~ 'bidi

44. El va a beber el agua. ñačika~ koʔo'ña ndiute ñačika~ koʔoña ndute

45.Lo echó ella. (hablando de un líquido) etiña cafee 'etiña 'kiʔka~ 'kafee (kiʔika?) question mark pointing to reduplicated "i"

Last edit over 5 years ago by mayhplumb
Displaying pages 1 - 5 of 130 in total