Pages That Mention 140
Syntax-01_07-Santiago_Nundichi-ra
27
136 - temblor ñuta~a~
137 - llano 'nduʔa
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'maate 'ti~ʔi~te 'kašite 'žeʔe inga vuelta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ndakatežu 'kaxa koo 'kwaʔate 'štaa ndakatežu 'kaxa kwa 'kwaʔate 'štaa
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. na ki~ʔi~ři te ni ma 'kuniřa
Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra
27
136 - temblor 'ta~a~
137 - llano 'yoso
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'kasiře 'inga iči 'yeʔeba
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ñaxi teeba ni ta~ʔa~ře ista
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tu ki~ʔi~ndo 'ni a 'kunina
Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra
28
136 - temblor 'ta~a~
137 - llano 'žoso
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'maade na 'kasi 'tuku na'kaside 'bieʔe
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. njaa na 'baʔanda 'tee ža 'šita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tu 'kiʔnide ma'tuninu
Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra
30
136 - temblor 'ta~a~
137 - llano (plano) 'yoso
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'meera kɨ~ 'ngasi 'yuyeʔe 'inga 'tuku
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'da¢ira či 'kompañeřuda 'kwaʔa 'nčuʔa 'staa
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'ta tu na 'kuʔyu řa 'basa 'kunu
Syntax-01_13-Pinotepa_de_Don_Luis-mk
35
I-13 35
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tukwa 'ku~ʔu~yu ña kwa'kotou~
141 - Yo voy a ir, pero él no. ku~ʔu~ yuʔu 'suku 'mařa 'ñawa 'kuʔuřa kuʔu yuʔu taařa maařa ñawa 'kuʔuřa
142 - Ya están quemando ellos la milpa. ča 'kayu 'itu
143 - A la gallina negra, ya la mataron. ndebɨ 'tu~u~ 'čaʔnini ndebɨ 'tu~u~ gan'čaʔnini