The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 140

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf

26
Indexed

26

26

136 - temblor 'Nna~a~

137 - llano (plano) 'žoso

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'ma~y~ 'kasi žu'žeʔe žaʔonega

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ni'hahi te'žaʔa hi 'kompañe'rude 'kweʔe še· 'šita

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'nu~na~ 'kiʔindi 'maku 'nando

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_05-San_Bartolome_Yucuane-vf_ra

15
Indexed

15

136 - temblor nʔnaa (tnaa ?)

137 - llano žoso

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. may kasi žužeʔe žaʔu nʔne~e~ka

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ni 'xaxi te 'žaʔa 'xi~ʔi~ 'kumpañerude 'kweʔe 'še~e~ 'šita hombre con

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. nuu na ki~'ʔi~ndi (te) 'ma kunendo (mba)

141 - Yo voy a ir, pero él no. (él no va a ir) 'maandi 'ki~ʔi~ ko may 'ñaʔa

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_17-San_Juan_Mixtepec-ra

27
Indexed

27

28 II-17

136 - temblor 'taan

137 - llano 'žoso

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'čaka~ 'ungaši 'tukuřa 'žužeʔe 'inga 'tuku 'ungašira

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'či žoʔo či kwe kumbañeřuřa 'njaači 'njuʔa 'kweřa 'štaa ča?

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'tatu na 'ku~ʔu~žu 'baa sa 'kunu

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra

32
Indexed

32

32 II-19

136 - temblor 'taa

137 - llano (plano) 'nuʔbeʔ

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'suʔbiře ba na 'kasɨ yu 'beʔi

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'ñaxi~ 'tea 'i~řa 'teku 'teʔa~ře kweʔe biʔi 'ñaxi~ 'tea xi~řa 'teku taře kweʔe šta

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. te 'kɨ~ʔɨ~n ne 'nduku 'kaʔnu 'niʔin

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt

29
Indexed

29

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'čačiřa 'sita 'čiʔi~ 'taʔařa 'kwaʔa ša~ 'čačiřa

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. a tu kui~ 'maa 'koto~

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'yuʔu 'kui~ 'xoko 'řaka~ 'maa 'kuʔu~řa

Fin de cuestionario II-28 de sintaxis de Jamiltepec

Last edit almost 5 years ago by
Displaying pages 51 - 55 of 81 in total