Pages That Mention 124
Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra
24
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. siʔiřa 'ñibařa 'nikoñu na 'saba kwia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. aniʔi nkiši 'ñaʔba 'inga 'iči
123 - El niño no va a dormir más. čuči 'či~ʔbařa a ku~su xi~ka
124 - Va a crecer más grande él. 'tebařa 'kwaʔnu 'bixka
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'nixa 'kixiře 'kwa~a~ 'siʔaře
Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra
25
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'nana 'ndaa 'ndiko 'saba 'kwiža
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'sata 'ndoto 'tuku 'ñaʔba
123 - El niño no va a dormir más. ma 'kusuga 'suči 'luliža
124 - Va a crecer más grande él. 'kata 'kwaʔnugaxi
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. ni xa 'kii 'seʔede 'kwe~e~ 'seʔede ki kwee 'nixa
Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra
27
27 I-12
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'mama 'guayi 'ndačikwi 'saba 'kwya
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. na 'ča~a~ 'njina ni 'kišia~ 'inga 'tuku
123 - El niño no va a dormir más. ña 'lulu¢a ma 'kusudi 'kwaʔa
124 - Va a crecer más grande él. 'meeči ku 'ngwaʔnugači
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndiʔ¢a 'kungiʔči 'siʔi 'nda kwa~y ča
Syntax-01_13-Pinotepa_de_Don_Luis-mk
31
I-13 31
124 - Va a crecer más grande él. řa luʔuka kwa'kwanugařa kwa'kwanugawee
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. ku'satařa 'ndiča oora luʔu kunda ku'satařa ndiča řa luʔu
126 - su cuello de él suku řa 'řa 'luʔu
127 - Acuéstate aquí. 'kaabay ʔiya kaaba'ʔiʔya
Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk
26
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ñaa 'ika 'ndɨʔɨ 'kišiña naika
123 - El niño no va a dormir más. 'řa 'luʔlu 'ña~ 'kwa 'kusořařa se corrigió: 'řa 'luʔlu 'ña~ 'kwa 'kusokuřa
124 - Va a crecer más grande él. 'řa 'luʔlu 'kwa 'kwaʔnu'řa(řa) 'suku~ 'šařa
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndi¢a 'kwa 'kiči řa 'seʔeřa 'hatařa
126 - su cuello de él ʔuku~řa 'luʔlu