The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 124

Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-1

21
Indexed

21

21

123 - El niño no va a dormir más. se'luči maku du 'ka~sa

124 - Va a crecer más grande él. 'kwa~ʔnu~ 'maska~sa

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'nčisa 'kii 'daʔa¢a 'kwe¢a huar. viene hijo kuʔe-¢a?

126 - su cuello de él 'nduku se'luči

127 - Acuéstate aquí. ko'ka~wa 'ya~ʔa~

128 - Se hizo bonita la flor. '¢e bili 'kendu 'ʔita se

129 - Hirvió cinco huevos. nda 'čoʔ¢a 'u~ʔu~ndi

Last edit over 4 years ago by

Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2

24
Indexed

24

24 V-32

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. na saa 'nana 'miia sa 'daba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. ñadeʔe 'šia 'tuku ñadeʔe 'šidea 'tuku

123 - El niño no va a dormir más. ča 'luči ma 'kudukača

124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnu más 'kasa

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. njisa 'kii 'daasa 'kwee¢a ča

Last edit over 4 years ago by

Syntax-05_33-San_Francisco_de_las_Flores-ra

24
Indexed

24

24 V-33

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. na'saa na'naka i~i~ 'daba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. i~i~ 'ñaʔa 'njiʔi na 'kišɨ 'biči ?

123 - El niño no va a dormir más. 'lee ku'kɨs 'ta~ʔa~ ?

124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnuka 'loʔořga

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndisa 'kiši 'loʔoř 'ke~ʔe~ř O viene hijo compra

Last edit over 4 years ago by

Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra

27
Indexed

27

27 V-36

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 3 2 1 nandio'koo 'siʔina 'saba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ñaʔaa~ na 'kisi 'tikiña

123 - El niño no va a dormir más. 'lee ko 'kisikai

124 - Va a crecer más grande él. 1- 'kwaʔnu 'kaʔnuka 'mee 2- 'kwaʔnu 'kaʔnuka 'lee

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndisa 'baxina 'kwe~e~na u'ži 'seʔena

Last edit over 4 years ago by

Syntax-05_37-Santiago_Tamazola-ra

27
Indexed

27

27 V-37

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. ndi 'šaa 'siʔina na 'saba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. na 'kišina ta kitina 'kibia na 'kišina ta titina 'kibia

123 - El niño no va a dormir más. ko 'kuu ta'kařa ko 'kwix ta'kařa neg va dormir-él

124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnu 'sukuřa meeřa

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'baxi 'meeřa 'kweeřa 'ndiša

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 61 - 65 of 81 in total