The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 123

Syntax-02_19-Santiago_Nuyoo-ra

29
Indexed

29

29 II-19

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'nanařa 'niko 'saba 'kwya

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'tuku 'ngišiña

123 - El niño no va a dormir más. ndusuda te 'lulia

124 - Va a crecer más grande él. 'ñama 'kene te 'luliba 'ñama 'kene te 'luliu

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'niʔxa~ře 'kixiře 'ke~ʔe~ře 'niʔxa~ře 'ke~ʔe~ře te 'luliba

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_27-San_Agustin_Chayucohay

24
Indexed

24

25 II-27

119 - ¿Qué hizo usted hoy? ña 'sasa 'boʔo~ 'biči

120 - ¿A qué hora vamos a comer? ña 'kuʔa 'kwa 'kasi 'ndi

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'seʔe 'řaña 'ndisi 'nuu 'saba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ñaʔaña ni'kandeʔe 'kišiña 'inga 'saʔa

123 - El niño no va a dormir más. řa 'luʔlu 'maa 'kwa 'kusu 'kařa

Last edit over 4 years ago by

Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt

25
Indexed

25

119 - ¿Qué hizo usted hoy? 'ña 'tiñu 'saʔu~

120 - ¿A qué hora vamos a comer? ña 'kwaʔa ku 'kači 'ndi

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 'sɨʔi 'ñua 'ndičiña nu saba 'kwiia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez.

123 - El niño no va a dormir más. ča 'luʔlua~ maa 'kusu 'kařa

Last edit about 5 years ago by

Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra

26
Indexed

26

(b) tu te quedas y nosotros vamos 'ndoo 'žoʔo 'kwaʔa~ 'ndiʔu

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. ? 'di~ʔi~ ni ka~ 'kiči 'ndiko 'saba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ñaʔa 'ndiʔi 'kiširu 'xina 'kwii

123 - El niño no va a dormir más. 'aru 'luʔu ña 'kwa 'kusu karu

124 - Va a crecer más grande él. ra 'kuu 'koko 'xa~a~ ka

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndiča 'kwa 'kiči 'xaa ta 'seʔeru xata

Last edit over 1 year ago by

Syntax-05_01-San_Agustin_Chayuco-ra

25
Indexed

25

121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. seʔe nakwa~ na kitana 'seʔe 'saba 'kwia

122 - La mujer terminó de dormir otra vez. na 'yukwa~ sa 'ndeʔe sa 'kisina 'inga 'saʔa

123 - El niño no va a dormir más. řa 'luʔlu ma 'kusugařa

124 - Va a crecer más grande él. sa 'yuku ku 'kwa 'kaʔnugařa

125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndisa 'kwa 'kisi 'sa~ʔu~ kwa 'satařa

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 51 - 55 of 80 in total