Pages That Mention 117
Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt
24
114 - Es delgado el papel. 'baʔa ša~ 'tutu
115 - No está picoso el camote. ña čatu 'ñaʔmi
116 - Es picoso el chile. 'čatu 'yaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. 'kuñi 'sutuyo
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? yoʔo 'kwa 'kwaʔa ndo ndiši či 'taʔa~ 'ndo
Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra
25
25 II-33
116- Es picoso el chile. 'čatu 'xa~a~ 'žaʔa
117- Está cenando nuestro papá. 1- 'čaču 'xutu ča 'ini 2- 'čači 'xutu ta 'ndikwya ča 'ini
118- ¿ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'ndioʔo ku 'kwa 'ndiši či 'ta~ʔa~ndo
119- ¿Que hizo usted hoy? na 'xa~ʔa~ 'žoʔo 'biti~
120(a)- ¿A qué hora vamos a comer? na 'ora 'kwa 'kačio
Syntax-04_09-San_Miguel_Achiutla-ra
24
116 - Es picoso el chile
117 - Está cenando papá. (Inclusivo, de to olos nosotros.
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos?
'maade 'ki~ʔi~ 'saxade 'gwardiente 'nuu 'saxide el ir repartir sobrinoél
119 - ¿Qué hizo usted hoy?
120 - ¿A qué hora vamos a comer
na 'ora 'kušeʔñude 2a persona singular
Syntax-04_11-San_Miguel_Achiutla-ra
24
116 - Es picoso el chile. 'xatu 'žaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. ku'sinide
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? ma kuñaʔali aguardiente a 'koʔo primulo
119 - ¿Qué hizo usted hoy? na 'tiu~ ni 'sa~ʔa~ndo 'bitna
120 - ¿A qué hora vamos a comer? na 'ořa ki~ʔi~ 'kooni 'kaxini 'sita na 'ořa ki~ʔi~ ku'seʔñuni
Syntax-04_13-San_Jose_Sinicahua-ra
24
116 - Es picoso el chile. 'xate 'še~e~ 'žaʔa
117 - Está cenando nuestro papá. (inclusivo, de todos nosotros) 'kaxaa 'tatada 'šita
118 - ¿Ustedes van a dar aguardiente a sus primos? 'koža 'ndiši 'koo 'ñanida pron? {below da:} ža? V-ža O [ V S poss ]
119 - ¿Qué hizo usted hoy? 'maa 'tani
120 - ¿A qué hora vamos a comer? na 'orei 'kooni 'kašni 'šita aux pron? ud. V