Pages That Mention 078
Syntax-05_37-Santiago_Tamazola-ra
18
18 V-37
76 - El santo está adentro de la iglesia. ini 'biñuʔu ndo 'toʔo
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros. taa 'ndixo 'toʔo
78 - nueve palos largos i~i~ 'itu 'nani
79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'kani
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu ña'yibi
Syntax-05_39-San_Luis_Morelia-ra
17
18 V-39 76- El santo está adentro de la iglesia 'toʔo 'kanu be'ñuʔu 77- Los hombres lo van a cargar en su hombros 'ku~ʔu~ 'taa ku'ndisao 'soʔo 78- Nueve palos largos i~i~ 'ito 'nani 79- ocho cerros largos 'una 'žükü 'naʔnu 80- cuatrocientas personas 'kumi 'siento taa
Syntax-A1-Santo_Domingo_Tonahuixtla-ra
20
20 A-1
76 - El santo está adentro de la iglesia. ya yaya i~i~ beʔe ñuʔu (ia ia)
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). tya kwa~te kunjidote ya (niʔiteya)
78 - nueve palos largos i~i~ 'yutnu~ 'kani
79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'kani
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'siendu 'niʔibi
Syntax-B3-Xayacatlan_de_Bravo-mk
17
78 - nueve palos largos 'i~i~ 'žutnu 'nani
79. 8 cerros largos 'una 'žuku 'nani
80. 400 personas 'kumi~ 'syentu 'neʔibi
81. Mucha gente hicieron petates. kwaʔa 'neʔibi 'ne kidane 'žuyi
82. Ella no cosio la tela con una aguja. 'miiña 'kone 'kikuña 'sikoto ši'ʔiki Neg Asp Vb tela con aguja
Syntax-C1-San_Jeronimo_Xayacatlan-ra
18
76 - El santo está adentro de la iglesia dii 'mani 'yaža 'ini 'beñuʔu
(hablando de un santo) 77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros ne 'kweci 'tya 'kunsidaneya ši dokone
78 - nueve palos largos 'iin 'žutnu 'nani
79 - ocho cerros largos 'una 'žuku 'nani
80 - Cuatrocientas personas. 'kumi 'siendu 'neʔibi