Pages That Mention 060
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-1
10
10 58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 'ni¢a 'kuʔku¢a '¢a ʔarbol 'ni¢a 'kuko¢a '¢a ʔarbol
59 - Él va a venir cantando. mi¢a 'ki¢a 'šitasa
60 - Voy y vengo. 'kiʔiču ku~'ndiʔiču
61 - enferemedad 'kwe~ʔe~
62 - sangre 'ni~ʔi~
63 - pus ndi'kwa~
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2
12
12 V-32 56 - Ayer el hombre quemó el pueblo.
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. ki'teeča 'čača ' čati carcel
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. miiča kokooča 'čaʔa arbol
59 - Él va a venir cantando. 'miiči 'kiča 'šitasa
60 - voy y vengo 'ki~ʔi~ču 'kundiiču
Syntax-05_34-Guadalupe_Portezuelo-ra
15
15 v-34
56 - Ayer el hombre quemo el pueblo. kuni ařčaa kani saʔmař ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de el en frente de la carcel. ni čikuʔñeř iko saʔaař ka ñaʔa žeʔe bekaa
58 - El estaba sentado al pie del arbol. a'řikona 'kaar 'saʔa 'žito
59 - El va a venir cantado. šitař 'bašiař
60 - Voy y vengo. 'ku~ʔi~ 'daka 'saay
Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra
14
14 V-36
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'kuni na 'xaʔmi i~i~ 'taa 'yuku 'ñuu 'kuni na 'xaʔmi i~i~ 'taa 'ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. na 'katuna 'šaʔařa 'žeʔe 'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. 1- 'meeřa ka 'koo 'šaʔa 'ito 2- ka 'koořa 'šaʔa 'ito
59 - Él va a venir cantando. šita 'meeřa ba'xiřa
60 - Voy y vengo. na 'ku~ʔi~ sa'kixi
Syntax-05_37-Santiago_Tamazola-ra
14
14 V-37
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. na 'xaʔmiřa 'beʔe 'kuni ayer
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. na 'xuʔneřa 'šaʔařa 'žeʔe 'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol. ka 'koo 'mee 'šaʔa 'ito
59 - Él va a venir cantando. 'šita 'meeřa ki'šaařa
60 - Voy y vengo. 'ku~ʔi~ sa 'baxi