Pages That Mention 060
Syntax-02_27-San_Agustin_Chayucohay
12
59 - Él va a venir cantando. řa 'yukwa~ 'kwa 'kisi 'katařa řa 'yukwa 'kwa 'kisi 'katařa
60 - Voy y vengo. 'kwaʔi~ ta 'kisi 'kwa~ʔi~ ta 'kisi
61 - enferemedad 'kweʔe
62 - sangre niñi niñi
63 - pus 'ndakwa 'ndakwa
Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt
13
59 - Él va a venir cantando. 'řau~ ku'kičiřa 'kataña
60 - Voy y vengo. 'kwaʔi~ 'ta 'kiči
61 - enferemedad 'kweʔe
62 - sangre 'neñe
63 - pus 'ndakwa
Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra
13
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo
57 - Amarraron ellos los le él en frente de la carcel 1 - 'čuʔni 'ndar 'čaʔa 'raka~ 'nuu 'keʔe 'beʔe 2 - 'čuʔni 'čaʔa 'raka~ 'nuu 'keʔe 'beʔe
58 - El estaba sentado al pie del árbol 'raka~ 'nani 'čaʔa 'žutu~
59 - El va a venir cantando. raku~ uu kiči ka~ʔa~ žaa
60 - Voy y vengo. 'kwaʔi~ te 'kičii
Syntax-02_38-San_Francisco_Sayultepec-ra
14
Ayer el hombre quemo el pueblo. iku 'řaka~ 'čaʔmiřa 'ñuu
Amarraron ellos los pies de el en frente de la carcel. 'čuʔniʔndřa 'čaʔa 'řaka~ 'yuʔu 'beʔe 'kaa
El estaba sentado al pie del arbol. 'řaka~ 'nanjiiřa 'čaʔa yutu~
El va a venir cantando. 'řaka~ 'ku 'kiči čita
Voy y vengo 'kwaʔi~ ta 'bačii
Syntax-05_01-San_Agustin_Chayuco-ra
12
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo. 'iku řa 'yɨɨ 'saʔmiřa 'ñuu
57 - Amarraron ellos los pies de él en frente de la cárcel. siʔiřa saʔařa 'yuʔu 'beʔe 'kaa
58 - Él estaba sentado al pie del árbol.
59 - Él va a venir cantando. ey tu ba 'kišiřa 'katařa
60 - Voy y vengo. 'kwa~ʔi~ ta 'basi