The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 051

Syntax-03_20-Pinotepa_de_Don_Luis-1

10
Indexed

10

10

51 - No se está bañando el niño. nu 'luʔu 'baša či'tinu~

52. tres difuntos chicos. 'uni ndɨyɨ~ ndiʔi

53. ¿Como va a morir el zancudo? 'naka kwa'kubi tɨ'kwañe

54. ¿A quien mato ella? 'yo· ča'čaʔni~ña~

55. El muchacho pego en la nariz a nu hermana ta ti'baa ni 'kaniřa 'šiti 'ta~ʔa~ña~ ta ti'baa ni 'kaniřa 'šiti 'ta~ʔa~řa

Last edit over 3 years ago by

Syntax-03_23-San_Pedro_Tututepec-mk_ra

15
Indexed

15

12

51 - No se está bañando el niño. niño ña 'kuñera 'kučera niñu maa ña niñu (wa) ña kuñera kutyera /če

52 - tres difuntos chicos uñi ta~ʔa~ndɨyɨ kwaya ka 'ñu~ʔu~ uñi ta~ʔa~ ndɨyɨ njaka ñuʔu uñi ta~ʔa~ ndɨyɨ kwa'žaaka ñuʔu

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? tɨ kwaña 'kañe šɨtɨ tɨ kwañi 'kaʔñi šɨtɨ kani enda ʔiθu kaʔñi tɨ ši ndaʔ iñi

54 - ¿A quién mató ella? ñu či čaʔnu širo~ 'ñuu 'čii čaʔñu ši'rawa

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_35-Santa_Maria_Yucunuti-ra

13
Indexed

13

13 III-35

51 - No se está bañando el niño. ko 'čiši 'kař 'kwali

52 - tres difuntos chicos uni kuř kwali 'šiʔi

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'nduku 'šiʔi 'tišeʔe

54 - ¿A quién mató ella? žo 'saʔni ña 'ñuku

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. te žii ni 'kaniši xiti 'kiʔaxi

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_40-San_Pedro_Chayuco-ra

15
Indexed

15

51 - No se está bañando el niño. 'koo 'šiči taliu 'koo 'xiči taliu

52 - Tres disfuntos chicos. 'uni 'ndii 'bali

53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'nišɨ i'siʔi ndi'žaʔa

54 - ¿A quién mató ella? 'žo i'saʔni 'miia~

55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana ta 'luu i 'kaniřa 'xɨti 'ñaniřa

Last edit over 3 years ago by

Syntax-03_46-Guadalupe_Nundaca-ac_ra

10
Indexed

10

46. el rio grande

'yita 'kaʔnu

47. quince redes grandes

'saʔu~ 'ñunu 'naʔnu

48. Llevó el hermano de ella muchos piedras grandes.

'nira 'yii 'koʔañaka~ 'niyii 'naʔnu

?Puede escribir este muchacho chico?

'kaʔa 'čaa ča'luga

50. ?Cuando va a bañarse tu hermano?

'ñama sakwičiu~ řuta loga

51. No se está bañando el niño

'koši či'leega

Last edit almost 2 years ago by
Displaying pages 91 - 95 of 97 in total