The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjects

Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk

9

9

41 - Es grande la casa.kaʔnu ' ša~ 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa.řa.ka~ '¢i.to.ra řa.'¢i.ni kwa čaa ñuʔu beʔe.řařa.ka~ 'či.to.ra řa.'¢i.ni kwa čaa ñuʔu beʔe.řa

43 - ¿Es dulce la miel?'bi.ši 'sa~a~ 'ndu.ča ñu~.ñu~{gloss under nduča: agua}{gloss under ñu~ñu~: miel}

44 - Él va a beber el agua.'řa.ka~ 'kwa 'koʔo.řa 'sindu.ča

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido)ndu.ča ' čo.so.řa se.ña

Last edit almost 2 years ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_16-Santiago_Ixtayutla-ll_kj

12

12

41 - Es grande la casa.'kaʔnu beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa.'rayu kwa~ 'čito 'čičiñiřa 'kwa 'kayu 'beʔeřacito tyi? Vb quemar

43 - ¿Es dulce la miel?nduši bišinot retrof.

44 - Él va a beber el agua.'řayu'kwa~ kwa'ko ʔo(ra)ndutya ro

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido)(mujer) 'ičosořa 'ndutya / ičosoke(hombre ♂ ♀ possibly w/ tongue tip retroceded

46 - el río grande'yuu 'kaʔnu

47 - quince redes grandes'ča~ʔu~ ño~no~ 'kaʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes.'iki~ʔi~ ta~ʔa~ ke kwa ša~a~ yuu naʔnu

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico?'kubi čaara ndyii 'luʔluanj este

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano?ña 'kuʔa 'kukučiřa 'ñañuña kwa ~ kuʔa ku kutyi(ra) ñañuused when citing verb in isolation

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_21-Santa_Catarina_Mechoacan-ra_kj

11

11

11 I-21

41 - Es grande la casa.'kaʔnu 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa.'maařa 'čitoʔo 'či řa 'čiʔñu kwa 'kaʔmiřa 'beʔepossibly š? -ra či ra'čiñu kwa kaʔmira beʔe

43 - ¿Es dulce la miel?a 'tuu 'biši tia 'ñuñua~ nduši "miel de la panela" de la caña--> tya ~ tyɨte

44 - Él va a beber el agua.'maařa 'kwa 'koʔo 'nduča'maařa 'kwa 'koʔo 'ndutyao~

45 - Lo echó ellakiʔiña--> tyiʔiña (ndutya)near k

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_29-San_Miguel_Amatitlan-ra

11

11

11 I-29

41 - Es grande la casa.'kaʔnu 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa.1- ta 'šiʔi kwa~ 'kaʔnuta 'beʔe2- 'miita 'naʔata 'kwa 'kaʔmita 'beʔe

43 - ¿Es dulce la miel?'bidi 'ñuñu

44 - Él va a beber el agua.miita (kwa~) 'koʔoda

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido)'miiña da'keeda

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant

Syntax-01_31-San_Miguel_Amatitlan-ra

11

11

9 I-31

41 - Es grande la casa.'kaʔnu 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa.miita 'naʔata ta'šiʔi 'kwa~ʔa~ta 'kaʔmita 'beʔe

43 - ¿Es dulce la miel?a 'bidi 'ñuñu

44 - Él va a beber el agua.miita 'kwa~ ʔa~ta 'ko ʔota ti'kwii

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido)miiña da'kee ti'kwii / ndiutia aguardientedakee

Last edit over 1 year ago by Ryan Sullivant
Records 36 – 40 of 122