Pages That Mention 043
Syntax-02_40-San_Antonio_Tepetlapa-vf
9
9
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'ša~· 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'mařa 'čito řa'čini kwa'kaʔni 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? 'biš.i 'nduši
44 - Él va a beber el agua. 'ma·řa kwa koʔo 'nduta
45 - Lo echó ella, lo tiró 'čatiña
Syntax-04_06-San_Esteban_Atatlahuca-ra
9
9 IV-6
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maade 'xinide 'tee 'xiniu 'ki~ʔi~ 'kaʔmu 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? 'biši 'ndušiu~
44 - Él va a beber el agua. 'maade 'ki~ʔi~ 'koʔo 'ndute
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) ni 'ču~ʔu~ña 'ndute
Syntax-04_07-San_Miguel_Achiutla-ra
9
9 IV-7
41 - Es grande la casa. 'beʔe 'kaʔnu
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. šini maade inga 'tee te'ñuʔude 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? bisi ñuñu
44 - Él va a beber el agua. 'koʔo 'maade 'ndute
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) ni 'xatiña / ni'tnaa 'maaña 'ndute
Syntax-04_09-San_Miguel_Achiutla-ra
9
9 IV-9
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe ('maasa)
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maasa 'ginixa i~i~ 'tee 'xini 'teñuʔu 'beʔesa
43 - ¿Es dulce la miel? 'biši nduši / iši ñuñu --> IV-7
44 - Él va a beber el agua. 'maade 'koʔo 'ndute
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'ni 'tnaa maaña echar ella 'maasa ni 'tnaa 'ndute
Syntax-04_13-San_Jose_Sinicahua-ra
9
IV-13
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. i~i~ tee 'xini ni 'xaʔmide 'beʔede
43 - ¿Es dulce la miel? 'biši~ 'še~e~ 'ndušii (žabi) maguey
44 - Él va a beber el agua. ndixi~ 'coʔoni 'ndute 'nexati
45 - Lo echó ella ni 'xatiña
46 - el río grande žute kaʔnu