The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 141

Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco

32
Indexed

32

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'mentzi 'ki~ntzindo či kwa ma 'kintza 'mentzi kuči ki~ʔi~ doko me či kwa ma ki~ntza

142 - Ya están quemando ellos la milpa. 'nčeʔe 'dakužutza

143 - A la gallina negra, ya la mataron. 'saʔnitza 'njuši 'to~o~a~ 'saʔnitza 'njuši 'to~o~

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. 'saʔña 'sake~ʔa~ 'ndutzasa 'čidea~ 'itu fue-ella caus vb? traer? agua echó-ella milpa

145 - Van a quemar copal para el santo. 'dakayuya 'dusa sa 'kuši 'sandu

Last edit over 4 years ago by

Syntax-10_05-Apoala-v1

21
Indexed

21

21

141 - Yo voy a ir, pero él no. 'me·da na~'kiʔi ndoko me·tsa ña~ʔa~

-----------------o-----------------

Last edit over 4 years ago by

Syntax-10_05-Apoala-v2

15
Indexed

15

136. temblor kanda

137. llano žodo

138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez. metsa nakandi beʔe eka dye? under di

139. Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. tsa tiaʔa šiʔi kompañerusa ba ita

140. Si voy a ir, no lo vas a saber. tuneki ida sa makinini

141. Yo voy a ir, pero él no. (él no va a ir) medanakiʔi ndoko metsa ñaʔa

Last edit over 4 years ago by mayhplumb

Syntax-10_05-Apoala-v3

17
Indexed

17

138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'mee¢a 'nakadi 'dyeʔe ša~a~ e~e~ka 'buelta puerta

139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ¢a~ ¢iaʔa ši~ʔi~ škompa'ñeru¢a ba iita ¢aa '¢iaʔa 'šiʔi ' škompañeru¢a 'baa 'ita

140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tune 'ki~ʔi~ 'da θamaki nini tune 'ki~ʔi~ 'da saa maki nini

141 - Yo voy a ir, pero él no. medana~ ki~ʔi~ 'doko 'mee¢a 'ña~ʔa~

142 - Ya están quemando ellos la milpa. Aquí se acaba la entrevista

143 - A la gallina negra, ya la mataron.

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. (Este No. 144 está entre 50 y 51)

145 - Van a quemar copal para el santo.

Revisado pro R. Alavez julio 1979

Last edit over 4 years ago by

Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua

31
Indexed

31

31 X-8

141 - Yo voy a ir, pero él no. nčuʔu ki~ʔi~ndi čiwa ñaʔa

142 - Ya están quemando ellos la milpa. sa 'kayi 'itu

143 - A la gallina negra, ya la mataron. saʔni ¢ey 'ndiši 'tu~u~

144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ----

145 - Van a quemar copal para el santo. da'kayi¢a 'du¢a 'nuu 'santu Quemaron copal para el santo

Fin del Cuestionario X-8 Sintaxis transcrito por Raúl Alavez Ch. 3 de agosto 1979

Last edit over 4 years ago by
Displaying pages 16 - 20 of 84 in total