Pages That Mention 141
Syntax-05_30-Santa_Maria_Apasco
32
141 - Yo voy a ir, pero él no. 'mentzi 'ki~ntzindo či kwa ma 'kintza 'mentzi kuči ki~ʔi~ doko me či kwa ma ki~ntza
142 - Ya están quemando ellos la milpa. 'nčeʔe 'dakužutza
143 - A la gallina negra, ya la mataron. 'saʔnitza 'njuši 'to~o~a~ 'saʔnitza 'njuši 'to~o~
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. 'saʔña 'sake~ʔa~ 'ndutzasa 'čidea~ 'itu fue-ella caus vb? traer? agua echó-ella milpa
145 - Van a quemar copal para el santo. 'dakayuya 'dusa sa 'kuši 'sandu
Syntax-10_05-Apoala-v1
21
21
141 - Yo voy a ir, pero él no. 'me·da na~'kiʔi ndoko me·tsa ña~ʔa~
-----------------o-----------------
Syntax-10_05-Apoala-v2
15
136. temblor kanda
137. llano žodo
138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez. metsa nakandi beʔe eka dye? under di
139. Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. tsa tiaʔa šiʔi kompañerusa ba ita
140. Si voy a ir, no lo vas a saber. tuneki ida sa makinini
141. Yo voy a ir, pero él no. (él no va a ir) medanakiʔi ndoko metsa ñaʔa
Syntax-10_05-Apoala-v3
17
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'mee¢a 'nakadi 'dyeʔe ša~a~ e~e~ka 'buelta puerta
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. ¢a~ ¢iaʔa ši~ʔi~ škompa'ñeru¢a ba iita ¢aa '¢iaʔa 'šiʔi ' škompañeru¢a 'baa 'ita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. tune 'ki~ʔi~ 'da θamaki nini tune 'ki~ʔi~ 'da saa maki nini
141 - Yo voy a ir, pero él no. medana~ ki~ʔi~ 'doko 'mee¢a 'ña~ʔa~
142 - Ya están quemando ellos la milpa. Aquí se acaba la entrevista
143 - A la gallina negra, ya la mataron.
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. (Este No. 144 está entre 50 y 51)
145 - Van a quemar copal para el santo.
Revisado pro R. Alavez julio 1979
Syntax-10_08-San_Miguel_Chicahua
31
31 X-8
141 - Yo voy a ir, pero él no. nčuʔu ki~ʔi~ndi čiwa ñaʔa
142 - Ya están quemando ellos la milpa. sa 'kayi 'itu
143 - A la gallina negra, ya la mataron. saʔni ¢ey 'ndiši 'tu~u~
144 - Fue ella por agua y la echó en la milpa. ----
145 - Van a quemar copal para el santo. da'kayi¢a 'du¢a 'nuu 'santu Quemaron copal para el santo
Fin del Cuestionario X-8 Sintaxis transcrito por Raúl Alavez Ch. 3 de agosto 1979