Pages That Mention 125
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2
24
24 V-32
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. na saa 'nana 'miia sa 'daba 'kwia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. ñadeʔe 'šia 'tuku ñadeʔe 'šidea 'tuku
123 - El niño no va a dormir más. ča 'luči ma 'kudukača
124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnu más 'kasa
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. njisa 'kii 'daasa 'kwee¢a ča
Syntax-05_33-San_Francisco_de_las_Flores-ra
24
24 V-33
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. na'saa na'naka i~i~ 'daba 'kwia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. i~i~ 'ñaʔa 'njiʔi na 'kišɨ 'biči ?
123 - El niño no va a dormir más. 'lee ku'kɨs 'ta~ʔa~ ?
124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnuka 'loʔořga
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndisa 'kiši 'loʔoř 'ke~ʔe~ř O viene hijo compra
Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra
27
27 V-36
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. 3 2 1 nandio'koo 'siʔina 'saba 'kwia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. 'ñaʔaa~ na 'kisi 'tikiña
123 - El niño no va a dormir más. 'lee ko 'kisikai
124 - Va a crecer más grande él. 1- 'kwaʔnu 'kaʔnuka 'mee 2- 'kwaʔnu 'kaʔnuka 'lee
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndisa 'baxina 'kwe~e~na u'ži 'seʔena
Syntax-05_37-Santiago_Tamazola-ra
27
27 V-37
121 - Regresó la mamá de ellos en medio año. ndi 'šaa 'siʔina na 'saba 'kwia
122 - La mujer terminó de dormir otra vez. na 'kišina ta kitina 'kibia na 'kišina ta titina 'kibia
123 - El niño no va a dormir más. ko 'kuu ta'kařa ko 'kwix ta'kařa neg va dormir-él
124 - Va a crecer más grande él. 'kwaʔnu 'sukuřa meeřa
125 - Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'baxi 'meeřa 'kweeřa 'ndiša
Syntax-05_39-San_Luis_Morelia-ra
26
121- Regresó la mamá de ellos e medio año. nandio'koo 'siʔina 'saba 'kwia
122- La mijer termonó de dormir otra vez. 'tiko 'nandiina 'kisi na'kisi 'ñaʔaga
123- El niño no va a dormir más. ko 'kisi 'taa ta'loʔoka
124- Va a crecer mas rande él. 'kwaʔnuka ta'loʔoka
125- Huaraches va a venir a comprar su hijo. 'ndišařa 'baxiřa 'kweeřa