Pages That Mention 079
Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra
15
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'santu nehni 'beñuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros. 'řate ba 'kwisořař 'neʔni 'beñuʔu
78 - nueve palos largos i~i~'tutu~ 'nani
79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'nani
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu ñubi
Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra
16
76 - El santo está adentro de la iglesia. ini beñuʔu ndeei nda 'santu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). ndiso 'žata nda 'kwaʔanda
78 - nueve palos largos i~i~ ñutu 'kani
79 - ocho cerros largos una žuku 'kani
80 - cuatrocientos personas kumi 'sientu 'njibi
Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra
18
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'toʔo 'i~nduʔu 'ini 'beñuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'gwe ña 'čaa ku 'ngwisi 'soko bey
78 - nueve palos largos ii 'yutu 'nani
79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'kani 'una 'loma 'kani
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu 'nibi
Syntax-01_13-Pinotepa_de_Don_Luis-mk
20
I-13 20
79 - ocho cerros largos i~i~ yutaʔayuku nani i~i~ yutaʔayuku naʔnu
80 - cuatrocientos personas koukwe~ ku~mi siento ñayɨbɨ ñayɨbɨ
81 - Mucha gente hicieron petates. kwaʔa ša~a~ ña'yeba 'sabaʔa 'yubi kwaʔa ša~a~ ña'yeba 'sabaʔa 'yubi
82 - Ella no cosió la tela con una aguja. ('ma~ʔa~ña) 'ma~ʔa~ña~ ñanikikuña 'čiʔi 'yuʔkwa tela nen kiko ñani kikuña čiʔi yuʔkwa tela ña'kikuña čiʔi yiki tuku
Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk
16
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'joo 'jaařa 'čiči 'beʔe 'ñu~ʔu~
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). řaʔiya ʔokañiʔřa 'njoo
78 - nueve palos largos 'ɨ~ɨ~ 'ta~ʔa~ 'yutu~ 'nañi
79 - ocho cerros largos 'una 'ta~ʔa~ 'yuku 'nañi
80 - cuatrocientos personas 'ku~mi 'siyento 'njɨwɨ
81 - Mucha gente hicieron petates. kwaʔa ša~a~ njɨwɨ hawaʔa yuwi