The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 077

Syntax-01_09-San_Miguel_Progreso-ra

15
Indexed

15

76 - El santo está adentro de la iglesia. 'santu nehni 'beñuʔu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros. 'řate ba 'kwisořař 'neʔni 'beñuʔu

78 - nueve palos largos i~i~'tutu~ 'nani

79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'nani

80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu ñubi

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-01_11-Santo_Tomas_Ocotepec-ra

16
Indexed

16

76 - El santo está adentro de la iglesia. ini beñuʔu ndeei nda 'santu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). ndiso 'žata nda 'kwaʔanda

78 - nueve palos largos i~i~ ñutu 'kani

79 - ocho cerros largos una žuku 'kani

80 - cuatrocientos personas kumi 'sientu 'njibi

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-01_12-Los_Tejocotes-ra

18
Indexed

18

76 - El santo está adentro de la iglesia. 'toʔo 'i~nduʔu 'ini 'beñuʔu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'gwe ña 'čaa ku 'ngwisi 'soko bey

78 - nueve palos largos ii 'yutu 'nani

79 - ocho cerros largos 'una 'yuku 'kani 'una 'loma 'kani

80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu 'nibi

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-01_13-Pinotepa_de_Don_Luis-mk

19
Indexed

19

I-13 19

75 - la jícara chica yači kwati yači ndiʔi yači luʔu

76 - El santo está adentro de la iglesia. čitoʔo tiči beʔeñu~ʔu casa beʔe ñu~ʔu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). kwa kwisořa čitoʔo ku~ʔu~ yuku kwa kwiso čitoʔo ku~ʔu~ yuku

78 - 9 palos largos ɨ~ɨ~ taʔa yutu nani

Last edit over 4 years ago by

Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk

16
Indexed

16

76 - El santo está adentro de la iglesia. 'joo 'jaařa 'čiči 'beʔe 'ñu~ʔu~

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). řaʔiya ʔokañiʔřa 'njoo

78 - nueve palos largos 'ɨ~ɨ~ 'ta~ʔa~ 'yutu~ 'nañi

79 - ocho cerros largos 'una 'ta~ʔa~ 'yuku 'nañi

80 - cuatrocientos personas 'ku~mi 'siyento 'njɨwɨ

81 - Mucha gente hicieron petates. kwaʔa ša~a~ njɨwɨ hawaʔa yuwi

Last edit almost 5 years ago by
Displaying pages 31 - 35 of 98 in total