The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 077

Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra

19
Needs Review

19

19 II-73

76 - El santo está adento de la iglesia. santu aža ini beñuu

77 - Los hombres lo van a cargar en su[s] hombros. 'šidote ña 'šia

78 - nueve palos largos i~i~ 'žutu 'kani

79 - ocho cerros largos 'una 'žuku 'kani

80 - cuatrocientas personas [080|kumi sientu ne'ʔibi]]

Last edit 5 months ago by syacrifom

Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra

12
Indexed

12

12 II-80

75 - la jícara chica 'yačin 'bali

76 - El santo está adentro de la iglesia. 'nda 'sandu ti 'beʔe 'ñuʔu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). ni kiso 'nraka~ sandu či sokonřa ni kiso 'nraka~ sandu či sokondra

78 - nueve palos largos i~i~ 'yutu 'nani

79 - ocho cerros largos una 'yuku 'kani

80 - cuatrocientos personas kumi 'sientu 'ñibi

81 - Mucha gente hicieron petates. 'kwaʔa 'ñibi 'xaʔa 'yubiʔ

Last edit over 4 years ago by

Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra

13
Indexed

13

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'minde 'kiʔi 'kompañeru 'teu

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. 'xaku 'ndatee 'kuka xu 'kisode 'ndeʔyu

75 - la jícara chica 'ñaʔxi 'luli

76 - El santo está adentro de la iglesia. 'santu ndeeya 'indi 'beñuu

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros. 'ndadeu 'kwiso 'yata de 'yaa

Last edit almost 5 years ago by

Syntax-03_05-Santa_Maria_Tataltepec-ac-1

14
Indexed

14

73 - ¿Dónde va a ir el compañero de ellos? 'nde 'kɨ~ʔɨ~ 'kompania 'teenga 'kwa~ʔa~te QM V S Poss-deic, DIR

74 - Pocos hombres ricos van a cargar lodo. saku 'te 'kwika

75 - la jícara chica 'yaxi 'luʔli

76 - El santo está adentro de la iglesia. si 'benuʔu 'kandeku 'santu prep iglesia ? Vb stat S

77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'kwido 'ndo 'idokondo V sub ? Inst Poss

78 - nueve palos largos i~i~ yutnu kani

Last edit about 5 years ago by

Syntax-03_07-San_Mateo_Penasco-ra

16
Indexed

16

75. La jícara chica 'ñaxii~ 'kweči

76. El santo esta dentro de la iglesia. santu ižo ini 'beñu~ʔu~

77. Los hombres lo van a cargar en sus hombros. te žuk~ xikode kwisode nuči 'žode

78. Nueve palos largos ii 'žutu 'nani

79. Ocho cerro largos 'una 'žuku 'nani

Last edit almost 4 years ago by
Displaying pages 86 - 90 of 98 in total