Pages That Mention 077
Syntax-04_13-San_Jose_Sinicahua-ra
16
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'suʔši 'činukuža 'beñuʔu 'suʔši nukooža 'beñuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'koo 'ñažibi 'kaži 'sokode 'soko
78 - nueve palos largos 'tu~u~ 'žutnu 'nani tnuu kuu~
79 - ocho cerros largos ku~u~ žutnu kaʔnu
80 - cuatrocientos personas 'ku~u~ 'siendu 'ñažibi tnuu~
Syntax-04_17-San_Juan_Numi-ra
16
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'kɨʔu 'čuči 'žuni beñuʔu 'kaʔo 'čuʔi 'žuni beñuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). 'ñažiu 'žukwa~ bii 'bikii 'xito (bikiʔi) ? 'ñažiu 'žukwa~ biki 'xito
78 - nueve palos largos i~i~ 'žutnu 'nani
79 - ocho cerros largos 'una 'žuku 'naʔnu
80 - cuatrocientos personas 'ku~u~ 'šiko 'ñažiu
Syntax-05_01-San_Agustin_Chayuco-ra
16
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'njoo kwa 'nyasi beñuʔu 'njoo kwa 'nyasi beʔe ñuʔu
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). řa 'yee 'kwa 'kwisořa nu 'sokořa
78 - nueve palos largos e~e~ 'ta~ʔa~ 'yutu 'nani
79 - ocho cerros largos 'uña 'ta~ʔa~ 'yuku 'nani
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'siendu 'niyɨbɨ
Syntax-05_04-Pinotepa_Nacional-ra
20
20 V-4
76 - El santo está adentro de la iglesia. 1- io 'čitoʔžo 'beñuʔu 2- io 'čitoʔžo tiči 'beñuʔu 3- 'tiči 'beñuʔu 'indi 'toʔžo
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). ba 'kwiso 'tara či 'toʔžo ča 'su~ku~ 'tara
78 - nueve palos largos i~i~ 'žutu~ 'nani
79 - ocho cerros largos 'uča 'žuku 'naʔnu
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'sientu 'ñubi
Syntax-05_11-San_Pedro_Tututepec-ra_kj
17
76 - El santo está adentro de la iglesia. 'čitoʔo 'yaa 'tiči 'beʔe 'ñuʔu {below tiči} doesn't seem particularly palatalized
77 - Los hombres lo van a cargar en sus hombros (hablando de un santo). koo řa yɨɨ kwa kwisořa čiʔi sokořa 2) 'kwa 'kwiso 'koořa 'čiʔi 'sokořa
78 - nueve palos largos ɨ~ɨ~ ta~ʔa~ 'yutu~ 'nañi
79 - ocho cerros largos 'uña 'ta~ʔa~ 'yuku 'nañi
80 - cuatrocientos personas 'kumi 'syentu ñayɨbɨ yɨwɨ yewɨ