Pages That Mention 055
Syntax-01_34-San_Agustin_Atenango-ra
14
13 I-34
51 - No se está bañando el niño. ku 'čiči 'da~ʔu~ 'lee
52 - tres difuntos chicos 'uñia a'kwali na 'siʔi 'uñia 'ndii 'kwali
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'ndiči 'kaxi~ 'kaʔni ti'kwi~i~
54 - ¿A quién mató ella? 'ndikiři na saʔnia~ 'gaa
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ti'loʔoga na 'kaniřa 'šiti 'kiʔařa
Syntax-01_35-San_Sebastian_del_Monte-ra
11
11 I-35 51- No se esta bañando el niño. ko 'čiči na'loʔo
52- tres difuntos chicos uni 'ndii 'kwali
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'ndiša 'kibi 'tiseʔe
54 - ¿A quién mató ella? na 'žoo 'saʔni 'ñažika
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ti 'žika 'kani 'šiti 'ki~bařa ti 'xika 'kani 'šiti 'ki~bařa
Syntax-01_38-Santiago_Juxtlahuaca-ra
13
13 I-38
51 - No se está bañando el niño. 'koo 'šiči ta'luu
52 - tres difuntos chicos 'uni 'njii 'bali
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'niši 'kuu či'too / 'niši 'kuu či'toʔo
54 - ¿A quién mató ella? 'roo i 'šaʔnia
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ča 'žoʔo i 'kaniřa 'šɨči 'ñaniřa ča 'žoʔo i 'kaniřa 'šɨči 'kuʔwařa
Syntax-01_41-San_Francisco_Higos-ra
11
11 I-41
51 - No se está bañando el niño 'koo 'čiči 'taʔa 'lie
52 - Tres difuntos chicos uni 'nǰii 'bali
53 - Como va a morir el zancudo ni 'modo 'kibi nǰi'kwañi
54 - Aquién mató ella? zoo ni šaʔñi 'miia
55 - El muchacho pegó en la naríz a su hermana ča luu ni 'kaniřa šiti 'kuʔbařa
56 - Ayer el hombre quemó el pueblo 'kuñi ča ñi 'šika 'ñuhuřa 'ñuu
Syntax-01_43-San_Mateo_Tunuchi-ra
9
10 I-[4]3
51 - No se está bañando el niño. ku čuči lee ku čuči ta~ʔa~ lee
52 - tres difuntos chicos 'uni 'yinjii 'bali
53 - ¿Como va a morir el zancudo? 'naša 'kuu 'kibi 'njikwañira 'naša 'kuu 'kibi 'njikwañi
54 - ¿A quień mató ella? yo 'saʔni 'ñaka
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. 'čaa 'luuba 'kañira 'šiči 'kuʔbara