Pages That Mention 052
Syntax-05_34-Guadalupe_Portezuelo-ra
14
51. No se está bañado el niño - ko 'čiči 'taʔbi 'lee ka
52. Tres difuntos chicos - 'uni 'njii 'kwali
53. ¿Como va a morir el zancudo? - ndiši ndaka'to~ʔi~ / 'ndiši 'kibi 'čišeʔe
54. ¿A quién mató ella? - ndiši ndaka'to~ʔi~ / žu 'saʔni ('ñaʔa ši) 'ñaka~
55. El muchacho pegó en la nariz a su hermana - ař'loʔo 'kaa ni'kaniař 'šiči 'kiaʔař
Syntax-05_36-Santiago_Tamazola-ra
13
13 V-36
51 - No se está bañando el niño. ko 'xini a či 'šita 'loʔo
52 - tres difuntos chicos 1- 'uni na 'kwali na 'šiʔi 2- 'uni ndii 'kwali na 'šiʔi
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'ndaxa 'kibi ti'kwi~i~
54 - ¿A quién mató ella? žo 'xaʔni 'meeña
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ta 'loʔo na 'kaniřa 'siti 'kiʔbařa
Syntax-05_37-Santiago_Tamazola-ra
13
13 V-37
51 - No se está bañando el niño. 'ko 'čiši 'taařa ?
52 - tres difuntos chicos uni 'ndii 'kwali
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'ndaku 'kibi ti'kwii
54 - ¿A quién mató ella? 'seʔe na 'xani 'mea~ti
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. ta 'loʔo na 'kaniřa 'xiti 'ñaniřa
Syntax-05_39-San_Luis_Morelia-ra
12
ko'xeeřa 'küčüřa -- The child is not being bathed. uni ta'kwali na 'šiʔi -- Three deceased boys. 'ndakoo 'kibi ti'kwi~i~ -- How will the mosquito die? 'žo na 'xaʔni 'ñaka -- Who killed her? na'kuuřa žu 'čiti 'čiwařa -- The boy hit his sister in the nose.
ko'xeeřa 'küčüřa -- No se esta banando el nino uni ta'kwali na 'šiʔi -- tres difuntos chicos 'ndakoo 'kibi ti'kwįį -- ¿Cómo morirá el mosquito? 'žo na 'xaʔni 'ñaka -- ¿Quién la mató? na'kuuřa žu 'čiti 'čiwařa -- El muchacho pego en la nariz a subermana
Syntax-A1-Santo_Domingo_Tonahuixtla-ra
15
15 A-1
51 - No se está bañando el niño. ko 'kuči 'meexa~
52 - tres difuntos chicos 'uni 'anima
53 - ¿Cómo va a morir el zancudo? 'nansa 'kwaʔa 'kuñi '¢ikwañi
54 - ¿A quién mató ella? 'ana ni 'saʔni 'miiña
55 - El muchacho pegó en la nariz a su hermana. te 'čiixa ni 'kanite 'diʔtni 'kuʔate