The Kathryn Josserand Mixtec Language Surveys

OverviewStatisticsSubjectsWorks List

Pages That Mention 044

Syntax-01_14-San_Juan_Colorado-mk

9
Indexed

9

41 - Es grande la casa. kaʔnu ' ša~ 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. řa.ka~ '¢i.to.ra řa.'¢i.ni kwa čaa ñuʔu beʔe.řa řa.ka~ 'či.to.ra řa.'¢i.ni kwa čaa ñuʔu beʔe.řa

43 - ¿Es dulce la miel? 'bi.ši 'sa~a~ 'ndu.ča ñu~.ñu~ {gloss under nduča: agua}{gloss under ñu~ñu~: miel}

44 - Él va a beber el agua. 'řa.ka~ 'kwa 'koʔo.řa 'sindu.ča

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) ndu.ča ' čo.so.řa se.ña

Last edit over 5 years ago by

Syntax-01_16-Santiago_Ixtayutla-ll_kj

12
Indexed

12

41 - Es grande la casa. 'kaʔnu beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'rayu kwa~ 'čito 'čičiñiřa 'kwa 'kayu 'beʔeřa cito tyi? Vb quemar

43 - ¿Es dulce la miel? nduši biši not retrof.

44 - Él va a beber el agua. 'řayu'kwa~ kwa'ko ʔo(ra)ndutya ro

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) (mujer) 'ičosořa 'ndutya / ičosoke (hombre ♂ ♀ possibly w/ tongue tip retroceded

46 - el río grande 'yuu 'kaʔnu

47 - quince redes grandes 'ča~ʔu~ ño~no~ 'kaʔnu

48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'iki~ʔi~ ta~ʔa~ ke kwa ša~a~ yuu naʔnu

49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? 'kubi čaara ndyii 'luʔlua nj este

50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? ña 'kuʔa 'kukučiřa 'ñañu ña kwa ~ kuʔa ku kutyi(ra) ñañu used when citing verb in isolation

Last edit about 5 years ago by

Syntax-01_21-Santa_Catarina_Mechoacan-ra_kj

11
Indexed

11

11 I-21

41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maařa 'čitoʔo 'či řa 'čiʔñu kwa 'kaʔmiřa 'beʔe possibly š? -ra či ra'čiñu kwa kaʔmira beʔe

43 - ¿Es dulce la miel? a 'tuu 'biši tia 'ñuñua~ nduši "miel de la panela" de la caña --> tya ~ tyɨ te

44 - Él va a beber el agua. 'maařa 'kwa 'koʔo 'nduča 'maařa 'kwa 'koʔo 'ndutyao~

45 - Lo echó ella kiʔiña --> tyiʔiña (ndutya) near k

Last edit about 5 years ago by

Syntax-01_29-San_Miguel_Amatitlan-ra

11
Indexed

11

11 I-29

41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 1- ta 'šiʔi kwa~ 'kaʔnuta 'beʔe 2- 'miita 'naʔata 'kwa 'kaʔmita 'beʔe

43 - ¿Es dulce la miel? 'bidi 'ñuñu

44 - Él va a beber el agua. miita (kwa~) 'koʔoda

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'miiña da'keeda

Last edit about 5 years ago by

Syntax-01_31-San_Miguel_Amatitlan-ra

11
Indexed

11

9 I-31

41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe

42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. miita 'naʔata ta'šiʔi 'kwa~ʔa~ta 'kaʔmita 'beʔe

43 - ¿Es dulce la miel? a 'bidi 'ñuñu

44 - Él va a beber el agua. miita 'kwa~ ʔa~ta 'ko ʔota ti'kwii

45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) miiña da'kee ti'kwii / ndiutia aguardiente dakee

Last edit about 5 years ago by
Displaying pages 36 - 40 of 130 in total