Pages That Mention 044
Syntax-02_72-San_Jorge_Nuchita-ra
12
12 II-72
41 - Es grande la casa. 'ndiči 'kaʔnuga 'beʔeyo 'ndiči 'kaʔnuwa 'beʔe 'žoyo
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'šiʔide 'kwa~ʔa~da 'kaʔmida 'beʔeda borracho
43 - ¿Es dulce la miel? 'ndi 'bišiwa 'ñuñu 'ša~a~
44 - Él va a beber el agua. 'kwa~ʔa~da 'koʔoda tikwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'ša~a~ 'satiña
Syntax-02_73-San_Miguel_Ixtapan-ra
12
12 II-73
41 - Es grande la casa. 3 2 'kaʔnu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'miite 'naate te'šini 'kwa~ʔa~te 'kaʔmite 'beʔete sabe borracho kwate kamite
43 - ¿Es dulce la miel? 'mbidi 'ñuni
44 - Él va a beber el agua. 'miite 'kwa~ʔa~te 'ndikote 'tikwii / aguardiente 'ndute 'iʔni
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) ti'kwii nida'kee 'žuka
Syntax-02_80-Santa_Maria_Zacatepec-ra
8
8 II-80
43 - ¿Es dulce la miel? a biši nduši
44 - Él va a beber el agua. 'raka~ ni 'koʔořa 'takwii
45 - Lo echó ella 'ta~a~ña ta 'takwii
46 - el río grande 'yuta 'kaʔnu
47 - quince redes grandes 'čaʔu~ 'ñunu 'nahnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'kwa~ʔa~ yuu naʔnu či~ʔi~ řa ta~ʔu~
49 - ¿Puede escribir este muchacho chico? a kuu taařa bali
50 - ¿Cuándo va a bañarse tu hermano? nda ořa kuti řa ñaniu
Syntax-03_02-Santa_Cruz_Nundaco-ra
8
8 III-2
43 - ¿Es dulce la miel? 'biši 'nduši
44 - Él va a beber el agua. teu 'koʔode 'ndute
45 - Lo echó ella 'čuʔuña
46 - el río grande 'yute 'kaʔnu
47 - quince redes grandes 'šoʔo 'ñunu 'naʔnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'kwaʔaña 'ndiso 'kwaʔaya 'yuu 'naʔnu
Syntax-03_05-Santa_Maria_Tataltepec-ac-2
9
9 III-5
41 - Es grande la casa. 'beʔe 'kaʔnu
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. nda 'ini ti te'ñuʔi 'beʔi él mismo borracho va a quemar su casa
43 - ¿Es dulce la miel? 'bidi 'ndudi
44 - Él va a beber el agua. 'meey ku'koʔo 'ndute
45 - Lo echó ella 'meey ni'šatɨ 'ndute 'meenida 'ku~ʔu~ 'ndute mee ni daku~ʔu~ ndute