Pages That Mention 044
Syntax-A4-Rosario_Micaltepec-ra
11
11 A-4
41 - Es grande la casa. 'kanu 'bee
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'miide 'šinide te 'šini 'kwa 'kami 'beene
43 - ¿Es dulce la miel? a 'bidi 'ñuñu
44 - Él va a beber el agua. 'miine 'kwana 'koona 'tekwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'koo 'kaana 'koonate 'satanate
Syntax-A7-Cosoltepec-ra
12
12 A-7
41 - Es grande la casa. kanu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'miite 'inaʔate ña te 'kiʔi 'kwa~ʔa~te 'čiʔite 'ñuu 'beʔete
43 - ¿Es dulce la miel? a 'bidi 'ndudi
44 - Él va a beber el agua. 'miite 'kwa~ʔa~te 'koʔote 'tikwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'miiña ni 'satɨña te
Syntax-B5-Tepejillo-mk
9
9
41 - Es grande la casa. 'beʔe 'kaʔnu~ 'ndua 'kaʔnu~ 'beʔe ('es igual')
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'mine 'nišinine be'šini kwa~ kaʔni 'beʔene
43 - ¿Es dulce la miel? a 'bidi 'ña~ʔa~ 'ñu~ñu~
44 - Él va a beber el agua. 'mine 'kwaʔa 'koʔone ti'kwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'miiña~ nida 'keñate agua
Syntax-C1-San_Jeronimo_Xayacatlan-ra
12
12 C-1
41 - Es grande la casa. 'kaʔnuga 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'miite 'inaʔate te 'šinixa 'kwa~ʔa~ 'kaʔmi 'beʔete
43 - ¿Es dulce la miel? a 'bidi 'ndudixa~
44 - Él va a beber el agua. 'miite kwa~ʔa~te 'koʔote 'tekwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'miia~ ni 'dakeea~te
Syntax-C2-Rosario_Micaltepec-ra
10
10 C-2 41-Es grande la casa 'kanu~ 'bee
42-El sabe que el borracho va a quemar su casa. 'miini say nani ña texa~ kamite šini ?sa i nani Asp Vb pron 'miini say nani te 'šini 'kwa~a~te 'kamite 'bee
43-¿Es dulce la miel? bidiña ñuñu
44-El va a beber el agua. 'kwane 'kone 'tekwii
45-Lo echó ella. (hablando de un liquido) ni 'dakene ni 'dakee 'ndute