Pages That Mention 044
Syntax-05_26-Pinotepa_Nacional-ra
11
12 V-26
41. - Es grande la casa 'kaʔnu 'beʔe
42. - El sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maara 'čitora 'cinera 'kaʔmi 'beʔera ?
43. -Es dulce la miel? 'biši 'ndušia~
44. -El se va tomar el agua. 'maara ba 'koʔora 'nduta
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'maaña 'sabitači
Syntax-05_27-Santa_Maria_Chigmecatitlan-ra
13
13 IV-27
41 - Es grande la casa. danguš 'kaʔnu 'beʔexi~
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'teexi~ 'tuʔaña 'kwa~ʔa~ 'tee 'šini 'kaʔmite 'beʔe 'teexi~
43 - ¿Es dulce la miel? 'danguš 'bidi 'ndudi bidiu~-va 'bidi 'ndudi
44 - Él va a beber el agua. 'tee 'kwa~ʔa~te 'koʔote 'tekwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) ñaʔaga ču~ʔu~nte pronombre d agua? ñaʔaga 'čiʔin 'tikwii ella echó agua
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-1
7
7 41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'mia 'šini¢e 'šini kwa ku¢a 'beʔe 'mia 'šini¢e 'šini ku ku¢a 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? 'bi 'din 'ndudi
44 - Él va a beber el agua. 'mi¢a 'koʔo¢a~ 'ndu¢a
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'ñya 'čoʔa~ši 'mia 'čoʔa~ ši
46 - el río grande 'čɨ~¢a 'kaʔnu~
Syntax-05_32-Santiago_Ixtaltepec-ra-2
9
9 V-32
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe
42 - El sabe que el borracho va a quemar su casa. mii šini ¢a 'šini 'kutu sa 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? 'bidi 'ndudi
44 - El va a beber el agua. 'miiča 'koʔoča 'nduča
45 - Lo echó ella. 'miia~ 'čoʔaši
Syntax-05_33-San_Francisco_de_las_Flores-ra
8
8 V-33
41 - Es grande la casa. či 'kaʔnu 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. ař'kaa 'sini ař 'siʔi 'kwa~ʔa~ 'kaʔma 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? biši ñuñu
44 - Él va a beber el agua. ař 'kaa 'kwa~ʔa~ 'koʔo či'kwii
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) inkaa 'čuʔa~