Pages That Mention 044
Syntax-02_28-Santiago_Jamiltepecamt
10
44 - Él va a beber el agua. řa~ ba 'koʔořa 'ndu~tea
45 - Lo echó ella 'čiʔiñau~
46 - el río grande 'yubi 'kaʔnu
47 - quince redes grandes 'čaʔu~ 'taʔa~ 'yono 'naʔnu
48 - Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'kiʔi~ 'taʔaña 'kwaʔa 'baʔa 'yuu 'naʔnu
Syntax-02_31-San_Pedro_Siniyubi-ra
15
15 II-31
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'ša~a~ 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maara 'čita 'či 'kwa 'kaʔmira 'čiñi 'beʔera o? borracho
43 - ¿Es dulce la miel? a 'biši 'nduta 'ñuñu ča?
44 - Él va a beber el agua. 'maara 'kwa 'koʔo 'nduta
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) čosoña (nduča) ?
Syntax-02_33-San_Pedro_Atoyac-ra
10
10 II-33
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'xa~a~ 'beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'raka 'čita 'čaa 'kwaʔa~ ' čini 'kwa 'kaʔmiru 'beʔeru
43 - ¿Es dulce la miel? 'biši 'ñuñu
44 - Él va a beber el agua. 'raka uu 'koʔo 'nduta
45 - Lo echó ella (hablando de un líquido) 'tiʔiña 'čiči 'rika~
Syntax-02_37-Santiago_Tetepec-ra
10
10 II-32
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔega
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. řa'kwa 'čito 'beřa čiñi ko 'kwa kaʔmi 'beʔeřa
43 - ¿Es dulce la miel? a 'biši ča 'ini
44 - Él va a beber el agua. řakwa 'kwa 'koʔo 'nduča
45 - Lo echó ella tiʔi ña'kwa~
Syntax-02_38-San_Francisco_Sayultepec-ra
11
Es grande la casa. 'kaʔnu 'biʔi 'beʔe
El sabe que el borracho va a quemar su casa. 'řaka~ čitořa 'bači řa čini ku'kaʔmi 'beʔeřa
¿Es dulce la miel? a biši ñuñu
El va a beber el agua. 'řaka~ 'ku~ʔu~řa ku 'koʔořa 'takwii
Lo echo ella. 'čiʔiña