Pages That Mention 044
Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra
11
11 I-45
41-Es grande la casa. 'kaʔnu 'beʔe
42-El sabe que el borracho va a quemar su casa. 'meeřa 'sini na či'siʔiřa xa 'kažiřa 'beʔe
43-¿Es dulce la miel? a 'biši 'ñuñu
44-El va a beber el agua. 'meeřa 'koʔo 'tikwii
45-Lo echó ella. 'meeña ni či'kaa 'nuu'žoo ni či'kaa 'meeña
Syntax-02_01-Chalcatongo-ra
10
44. El va a beber el agua 'čau~ 'ba 'koʔdo 'nduča
45. Lo echo ella 'maaña ni čiu~
46. el rio grande 'yuča 'kaʔnu
47. quince redes grandes 'šau~ 'ñunu 'kaʔnu
48. Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes. 'kwaʔaña ni 'kiʔi 'kwaʔa 'žuu
Syntax-02_02-Chalcatongo-ll
8
Reforma, Ch. 7
41 - Es grande la casa. 'beʔe 'kaʔnu 'bewa~ 'beʔe 'kaʔnu
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'maade 'hinihaa 'čana 'hini 'kikaʔ'mu 'beʔo borracho 'maade 'hiniha ' čaana hini kikani 'kika'mu 'beʔe quemar
43 - ¿Es dulce la miel? 'biiši 'nduši
44 - Él va a beber el agua. 'maade 'koʔo 'nduča
Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-ra
9
9
41 - Es grande la casa. 'kaʔnu beʔe
42 - Él sabe que el borracho va a quemar su casa. 'ma~y~ 'xini 'xate'xini 'žukwa 'ča~ʔa~ 'beʔe
43 - ¿Es dulce la miel? 'mbiši 'nduši
44 - Él va a beber el agua. 'ma~y~ 'koʔo 'ndute
45 - Lo echó ella 'ma~y~ 'niske
Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf
5
41- Es grande la casa kaʔnu beʔe 42 El sabe que el borracho va a quemar su casa may xini~ xa tee xini~ žukwa~ ču~ʔu~ beʔe 43 - ¿Es dulce la miel? 'bisi~ 'ndu~si 44- El va a beber el agua 'may 'koʔo ndu'te 45 Lo echó ella 'may nis'ke 46 El río grande žute 'kaʔnu 47 quince redes grandes xa~ʔnu~ ñu~nu~ na~ʔnu~ / xaʔu~ ñunu naʔnu 48 Llevó el hermano de ella muchas piedras grandes kwaʔa 'kuʔu mba· 'maña 'xiʔi 'kweʔe žuu 'kuʔmbaa kuʔba maaña