Pages That Mention 138
Syntax-01_45-Ixpantepec_Nieves-ra
30
I-45
{Margin: 30}
136 - temblor.
137 - llano
138 - El va a cerrar la puerta de la casa otra vez.
meeřa či kaaxi žuže 'beʔe meeřa či kaaxi tuku žu' žeʔe 'beʔe
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas.
ni si 'siaʔa či'kaa si 'xaba kumpañeřuřa 'kwaʔa 'kini šita
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber.
Syntax-02_01-Chalcatongo-ra
Syntax-02_02-Chalcatongo-ll
26
134. sal 'ñii
135. trabajo 'tyu~
136. temblor 'ñu~u~ ta~
137. lloro 'nduʔa
138. El va a cerrar la puerta de la casa otra vez maade ki kasu nanižu hwe ŋgaha~ tuu bee iŋga ha~a~
139. Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas 'ni 'kažee 'čaaya 'hi~ 'kompañeřude 'kwaaša~a~ 'šta
Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-ra
26
131 - Estalló el cohete. ni~'kandi
132 - ¿Va a hervir la manteca? 'kwiso 'še~ʔe~ ña~
133 - Están tirados los huesos. 'kanda 'kužu ' žiki
134 - sal 'ñi~i~
135 - trabajo 'Nniño~
136 - temblor 'Nna~a~
137 - llano 'žoso
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. 'ma~y~ na~'kasi žu'žeʔe 'žukwa ut'nega
Syntax-02_04-San_Bartolome_Yucuane-vf
17
135 - trabajo 'ni~ño~ / tniñu
136 - temblor 'na~a~ / tna~a~
137 - llano 'žoso
138 - Él va a cerrar la puerta de la casa otra vez. may 'nakasi žužeʔe 'žukwa~ ut'nega
139 - Comieron este hombre y sus compañeros muchas tortillas. 'te žaʔa 'xiʔi 'kompañeřude 'kwe~ʔe~ se 'sita ni 'kagaxi~te 'žaʔa 'xi~ʔi~ 'kumpañerude 'kweʔe 'se~e~ 'šita hombre con
140 - Si voy a ir, no lo vas a saber. 'nu~ na~ 'kiʔindi 'či ma kuʔnindo nuu na kunindo mak
141 - Yo voy a ir, pero él no. 'kiʔi 'mandi 'kuta 'xama 'ki~ʔi~ 'may
FIN
corregida por Raúl Alavez Ch. 11 y 12 de sept. 1978
transcribió Víctor